Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Talk to Strangers (Live)
Sprich nicht mit Fremden (Live)
When
you
were
just
a
young
girl
and
still
in
school
Als
du
noch
ein
junges
Mädchen
und
in
der
Schule
warst,
How
come
you
never
learned
the
golden
rule?
Warum
hast
du
nie
die
goldene
Regel
gelernt?
Don't
talk
to
strange
men,
don't
be
a
fool
Sprich
nicht
mit
fremden
Männern,
sei
nicht
dumm.
I'm
hearing
stories;
I
don't
think
that's
cool
Ich
höre
Geschichten;
ich
finde
das
nicht
cool.
Why
dont'cha
tell
me
someone
isn't
lovin'
you?
Warum
sagst
du
mir
nicht,
dass
dich
jemand
nicht
liebt?
'Cause
you're
my
girl,
some
say
it's
no
longer
true
Denn
du
bist
mein
Mädchen,
manche
sagen,
es
ist
nicht
mehr
wahr.
You're
seeing
some
slick
continental
dude
Du
triffst
dich
mit
einem
glatten,
kontinentalen
Typen.
I'm
beggin'
you,
please
Ich
flehe
dich
an,
bitte.
(Don't
talk
to
strangers)
(Sprich
nicht
mit
Fremden)
Baby,
dont'cha
talk
Baby,
sprich
nicht.
(Don't
talk
to
strangers)
(Sprich
nicht
mit
Fremden)
You
know
he'll
only
use
you
up
Du
weißt,
er
wird
dich
nur
ausnutzen.
(Don't
talk,
don't
talk)
(Sprich
nicht,
sprich
nicht)
(Don't
talk,
don't
talk
to
him)
(Sprich
nicht,
sprich
nicht
mit
ihm)
Nobody,
nobody
ever
told
you
Niemand,
niemand
hat
dir
jemals
gesagt.
Now
tell
me,
how's
life
in
the
big
city?
Nun
sag
mir,
wie
ist
das
Leben
in
der
großen
Stadt?
I
hear
the
competition's
tough;
baby,
that's
a
pity
Ich
höre,
die
Konkurrenz
ist
hart;
Baby,
das
ist
schade.
And
every
man's
an
actor;
every
girl
is
pretty
Und
jeder
Mann
ist
ein
Schauspieler;
jedes
Mädchen
ist
hübsch.
I
don't
like
what's
gettin'
back
to
me
Ich
mag
nicht,
was
zu
mir
zurückkommt.
Now,
who's
this
Don
Juan
I've
been
hearing
of?
Nun,
wer
ist
dieser
Don
Juan,
von
dem
ich
gehört
habe?
Love
hurts
when
only
one's
in
love
Liebe
schmerzt,
wenn
nur
einer
liebt.
Now,
did
ya
fall
at
first
sight
or
did
you
need
a
shove?
Bist
du
auf
den
ersten
Blick
gefallen
oder
brauchtest
du
einen
Schubs?
I'm
beggin'
you,
please
Ich
flehe
dich
an,
bitte.
(Don't
talk
to
strangers)
(Sprich
nicht
mit
Fremden)
Baby,
dont'cha
talk
Baby,
sprich
nicht.
(Don't
talk
to
strangers)
(Sprich
nicht
mit
Fremden)
You
know
he'll
only
use
you
up
Du
weißt,
er
wird
dich
nur
ausnutzen.
(Don't
talk,
don't
talk)
(Sprich
nicht,
sprich
nicht)
(Don't
talk,
don't
talk
to
him)
(Sprich
nicht,
sprich
nicht
mit
ihm)
Nobody,
nobody
ever
told
you
Niemand,
niemand
hat
dir
jemals
gesagt.
(Fais
l'amour
avec
moi)
(Fais
l'amour
avec
moi)
What's
he
sayin',
baby?
Was
sagt
er,
Baby?
(Viens
dormir,
mon
amour)
(Viens
dormir,
mon
amour)
I
asked
you
not
to
talk
to
him
Ich
bat
dich,
nicht
mit
ihm
zu
sprechen.
(Je
t'aime
donne
moi
ton
cœur
se
soir)
(Je
t'aime
donne
moi
ton
cœur
ce
soir)
I'm
begging
you
Ich
flehe
dich
an.
(Don't
talk
to
strangers)
(Sprich
nicht
mit
Fremden)
Baby,
dont'cha
talk
Baby,
sprich
nicht.
(Don't
talk
to
strangers)
(Sprich
nicht
mit
Fremden)
You
know
he'll
only
use
you
up
Du
weißt,
er
wird
dich
nur
ausnutzen.
(Don't
talk,
don't
talk)
(Sprich
nicht,
sprich
nicht)
(Don't
talk,
don't
talk
to
him)
(Sprich
nicht,
sprich
nicht
mit
ihm)
Nobody,
nobody
ever
told
you
Niemand,
niemand
hat
dir
jemals
gesagt.
(Don't
talk
to
strangers)
(Sprich
nicht
mit
Fremden)
Baby,
dont'cha
talk
Baby,
sprich
nicht.
(Don't
talk
to
strangers)
(Sprich
nicht
mit
Fremden)
You
know
he'll
only
use
you
up
Du
weißt,
er
wird
dich
nur
ausnutzen.
(Don't
talk
to
strangers)
(Sprich
nicht
mit
Fremden)
Baby,
dont'cha
Baby,
sprich
nicht.
(Don't
talk
to
strangers)
(Sprich
nicht
mit
Fremden)
Baby,
dont'cha
talk
Baby,
sprich
nicht.
(Don't
talk
to
strangers...)
(Sprich
nicht
mit
Fremden...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Springthorpe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.