Insomnia - Rickey Fперевод на немецкий




Insomnia
Insomnia
Я хотел бы быть смелым
Ich wünschte, ich wäre mutig
Я хотел бы быть сильным
Ich wünschte, ich wäre stark
Я хотел бы не знать, как выглядит страх
Ich wünschte, ich wüsste nicht, wie Angst aussieht
В моих глазах
In meinen Augen
Мне так нужно быть важным
Ich brauche es so sehr, wichtig zu sein
Мне так важно быть нужным
Es ist mir so wichtig, gebraucht zu werden
Мне так сложно опять не слышать надежды
Es fällt mir so schwer, wieder keine Hoffnung zu hören
В их словах
In ihren Worten
(Но-но-но-но), но ночь всё вернёт обратно
(Aber-aber-aber-aber), aber die Nacht bringt alles zurück
Всю боль, что так долго прятал
All den Schmerz, den ich so lange versteckt habe
Флешбэки из прошлого, словно яд
Flashbacks aus der Vergangenheit, wie Gift
(Словно яд)
(Wie Gift)
(Но-но-но-но), но ночь всё вернёт обратно
(Aber-aber-aber-aber), aber die Nacht bringt alles zurück
Всю боль, что так долго прятал
All den Schmerz, den ich so lange versteckt habe
Флешбэки из прошлого, словно яд
Flashbacks aus der Vergangenheit, wie Gift
Бесконечная insomnia
Endlose Insomnia
Бесконечная insomnia
Endlose Insomnia
Однажды самолёт на борту со мной разобьётся
Eines Tages wird das Flugzeug mit mir an Bord abstürzen
Тогда ты воспримешь эти строки серьёзно
Dann wirst du diese Zeilen ernst nehmen
Всё встанет на места и наконец наступит ясность
Alles wird seinen Platz finden und endlich wird Klarheit eintreten
Но не грусти, ведь я заранее знал всё и не боялся
Aber sei nicht traurig, denn ich wusste alles im Voraus und hatte keine Angst
Ведь вещи просто происходят
Denn Dinge passieren einfach
В каком-то порядке с кем-то из нас и с кем-то кроме
In irgendeiner Reihenfolge mit einigen von uns und mit anderen
Какие-то снаружи, какие-то изнутри
Manche von außen, manche von innen
Вещи затем и нужны, чтобы просто происходить
Dinge sind dazu da, einfach zu geschehen
Я ненавижу всех людей, но себя немного больше
Ich hasse alle Menschen, aber mich selbst ein bisschen mehr
Всем нужно грустных историй забирай, тут сколько хочешь
Alle wollen traurige Geschichten nimm sie dir, hier gibt es so viele du willst
За десять лет мой пропитанный болью почерк
In zehn Jahren hat meine schmerzdurchtränkte Handschrift
Поставил так много точек и так мало многоточий
So viele Punkte gesetzt und so wenige Auslassungspunkte
Какие там "Семнашка" и "Playoff"?
Was soll's mit "Semnashka" und "Playoff"?
Это был нормальный год, я лишь однажды чуть не сдох
Es war ein normales Jahr, ich bin nur einmal fast gestorben
Мне одинаково не в кайф на свадьбах и похоронах
Ich fühle mich auf Hochzeiten und Beerdigungen gleichermaßen unwohl
Я чувствую себя собой, лишь когда возвращаюсь в Аркхем
Ich fühle mich nur wie ich selbst, wenn ich nach Arkham zurückkehre
(Но-но-но-но), но ночь всё вернёт обратно
(Aber-aber-aber-aber), aber die Nacht bringt alles zurück
Всю боль, что так долго прятал
All den Schmerz, den ich so lange versteckt habe
Флешбэки из прошлого, словно яд
Flashbacks aus der Vergangenheit, wie Gift
(Словно яд)
(Wie Gift)
(Но-но-но-но), но ночь всё вернёт обратно
(Aber-aber-aber-aber), aber die Nacht bringt alles zurück
Всю боль, что так долго прятал
All den Schmerz, den ich so lange versteckt habe
Флешбэки из прошлого, словно яд
Flashbacks aus der Vergangenheit, wie Gift
Бесконечная insomnia
Endlose Insomnia
Бесконечная insomnia
Endlose Insomnia
Бесконечная insomnia
Endlose Insomnia





Авторы: Rickey F


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.