Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
es
que
me
quede
con
las
ganas
de
placer
It's
not
that
I'm
left
with
the
desire
for
pleasure
Es
que
yo
espero
a
que
se
pase
la
marea
Is
that
I
wait
for
the
tide
to
pass
No
es
que
yo
tenga
la
sonrisa
del
revés
It's
not
that
I
have
the
smile
inside
out
Es
que
la
vida
la
disfruto
a
mi
manera
Is
that
I
enjoy
life
in
my
own
way
Es
que
la
vida
la
disfruto
a
mi
man...
I
just
enjoy
life
to
my
man...
Si
me
subes
If
you
take
me
up
Yo
me
bajo
I'm
getting
off
No
quiero
a
nadie
que
me
arranque
de
cuajo
I
don't
want
anyone
to
rip
me
off
Voy
despacio
I'm
going
slowly
Hasta
que
llegue
el
sentimiento
decanto
Until
the
feeling
comes
decanto
Si
me
das
calor
yo
no
noto
que
estoy
muy
frío
If
you
give
me
warmth
I
don't
notice
that
I'm
very
cold
No
tengas
temor
esta
noche
estaré
contigo
Don't
be
afraid
tonight
I'll
be
with
you
Llámame
si
me
escribes
no
contesto
Call
me
if
you
write
me
I
don't
answer
Y
no
te
quedes
en
tan-solo
en
el
intento
And
don't
stay
in
so-just
in
the
trying
Me
vengo
abajo
cada
noche
que
me
acuesto
I
fall
apart
every
night
that
I
go
to
bed
Busco
tu
pelo
y
tus
labios
en
mi
pecho
I'm
looking
for
your
hair
and
your
lips
on
my
chest
Tú
y
yo,
una
noche,
mismo
techo
You
and
me,
one
night,
same
roof
Dandole
envidia
a
la
Luna
y
al
viento
Making
the
moon
and
the
wind
jealous
Pero
es
mejor
reina
quédate
en
tu
templo
But
it's
better
queen
stay
in
your
temple
Sigo
atrapado
en
el
pasado,
lo
siento
I'm
still
stuck
in
the
past,
I'm
sorry
No
es
que
me
quede
con
las
ganas
de
placer
It's
not
that
I'm
left
with
the
desire
for
pleasure
Es
que
yo
espero
a
que
se
pase
la
marea
Is
that
I
wait
for
the
tide
to
pass
No
es
que
yo
tenga
la
sonrisa
del
revés
It's
not
that
I
have
the
smile
inside
out
Es
que
la
vida
la
disfruto
a
mi
manera
Is
that
I
enjoy
life
in
my
own
way
Es
que
la
vida
la
disfruto
a
mi
manera
Is
that
I
enjoy
life
in
my
own
way
Es
que
la
vida
la
disfruto
a
mi
manera
Is
that
I
enjoy
life
in
my
own
way
Ya
no
se
que
hacer
I
don't
know
what
to
do
anymore
Me
puede
el
sentimiento
del
pecho
Can
the
feeling
in
my
chest
Lo
intento
otra
vez
I'm
trying
again
Y
me
ahoga
la
nostalgia,
el
recuerdo
And
I'm
drowning
in
nostalgia,
the
memory
Me
enternece
It
touches
me
Y
me
enloquece,
And
it
drives
me
crazy,
La
forma
que
me
nublas
la
mente
The
way
you
cloud
my
mind
Me
hago
el
fuerte
I
play
the
strong
Para
no
sentirte
In
order
not
to
feel
Luego
recorro
mil
millas
para
verte
Then
I
walk
a
thousand
miles
to
see
you
Baby
si
tu
quieres
yo
te
hago
mimos
Baby
if
you
want
I'll
pamper
you
Si
no
te
rindes
a
medio
camino
If
you
don't
give
up
halfway
Ya
lo
se,
no
me
aclaro,
no
decido
I
know,
I
don't
clarify,
I
don't
decide
Demasiado
engaño
me
trajo
el
destino
Too
much
deception
brought
me
fate
Right
time
to
leave,
if
you
wanna
do,
and
don′t
call
me,
please
Right
time
to
leave,
if
you
wanna
do,
and
don't
call
me,
please
No
eternity
you
will
find
on
me,
and
this
is
reality
No
eternity
you
will
find
on
me,
and
this
is
reality
No
es
que
me
quede
con
las
ganas
de
placer
It's
not
that
I'm
left
with
the
desire
for
pleasure
Es
que
yo
espero
a
que
se
pase
la
marea
Is
that
I
wait
for
the
tide
to
pass
No
es
que
yo
tenga
la
sonrisa
del
revés
It's
not
that
I
have
the
smile
inside
out
Es
que
la
vida
la
disfruto
a
mi
manera
Is
that
I
enjoy
life
in
my
own
way
Es
que
la
vida
la
disfruto
a
mi
manera
Is
that
I
enjoy
life
in
my
own
way
Es
que
la
vida
la
disfruto
a
mi
manera
Is
that
I
enjoy
life
in
my
own
way
Si
me
das
calor
yo
no
noto
que
estoy
muy
frío
If
you
give
me
warmth
I
don't
notice
that
I'm
very
cold
No
tengas
temor
esta
noche
estaré
contigo
Don't
be
afraid
tonight
I'll
be
with
you
Llámame
si
me
escribes
no
contesto
Call
me
if
you
write
me
I
don't
answer
Y
no
te
quedes
en
tan-solo
en
el
intento
And
don't
stay
in
so-just
in
the
trying
Me
vengo
abajo
cada
noche
que
me
acuesto
I
fall
apart
every
night
that
I
go
to
bed
Busco
tu
pelo
y
tus
labios
en
mi
pecho
I'm
looking
for
your
hair
and
your
lips
on
my
chest
No
es
que
me
quede
con
las
ganas
de
placer
It's
not
that
I'm
left
with
the
desire
for
pleasure
Es
que
yo
espero
a
que
se
pase
la
marea
Is
that
I
wait
for
the
tide
to
pass
No
es
que
yo
tenga
la
sonrisa
del
revés
It's
not
that
I
have
the
smile
inside
out
Es
que
la
vida
la
disfruto
a
mi
manera
Is
that
I
enjoy
life
in
my
own
way
Es
que
la
vida
la
disfruto
a
mi
manera
Is
that
I
enjoy
life
in
my
own
way
Es
que
la
vida
la
disfruto
a
mi
manera
Is
that
I
enjoy
life
in
my
own
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eurico Bomaba Ricoso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.