Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
lancetta
del
potere
ha
una
forma
appuntita
Der
Zeiger
der
Macht
hat
eine
spitze
Form
E
girando
cancella
la
vita
Und
drehend
löscht
er
das
Leben
aus
Il
cassetto
della
mente
è
troppo
pieno
di
carte
Die
Schublade
des
Geistes
ist
zu
voll
mit
Papieren
Riempiremo
con
terra
di
Marte
Wir
werden
sie
mit
Erde
vom
Mars
füllen
Ho
svuotato
la
mia
testa
per
vedere
che
c'è
dentro
Ich
habe
meinen
Kopf
geleert,
um
zu
sehen,
was
drin
ist
Solo
cenere
ed
un
fuoco
spento
Nur
Asche
und
ein
erloschenes
Feuer
Soffocato
dalle
spine,
tenta
una
reazione
Erstickt
von
Dornen,
versucht
es
eine
Reaktion
Che
non
sa
diventare
emozione
Die
nicht
zur
Emotion
werden
kann
Vai
più
in
là
dei
confini
del
prato
Geh
über
die
Grenzen
der
Wiese
hinaus
La
realtà
sta
sul
campo
minato
Die
Realität
liegt
auf
dem
Minenfeld
Vieni
qui,
fai
due
passi,
fai
due
passi
con
me
Komm
her,
mach
zwei
Schritte,
mach
zwei
Schritte
mit
mir
La
Catena
dei
pensieri
imprigiona
una
cosa
Die
Kette
der
Gedanken
hält
etwas
gefangen
Che
diffonde
una
luce
misteriosa
Das
ein
geheimnisvolles
Licht
verbreitet
Che
sconfigge
la
notte
buia
della
prigione
Das
die
dunkle
Nacht
des
Gefängnisses
besiegt
Con
la
forza
dell'immaginazione
Mit
der
Kraft
der
Vorstellung
Giù
da
quel
grattacielo
è
volato
un
volantino
Von
jenem
Wolkenkratzer
ist
ein
Flugblatt
heruntergeflogen
Volteggiando
m'è
caduto
vicino
Wirbelnd
ist
es
mir
nahe
gefallen
È
il
messaggio
di
un
tipo
chiuso
nell'ascensore
Es
ist
die
Nachricht
eines
Kerls,
der
im
Aufzug
eingeschlossen
ist
Ma
a
salire
ci
vorrebbero
ore
Aber
hinaufzukommen
würde
Stunden
dauern
Vai
più
in
là
dei
confini
del
prato
Geh
über
die
Grenzen
der
Wiese
hinaus
La
realtà
sta
sul
campo
minato
Die
Realität
liegt
auf
dem
Minenfeld
Vieni
qui,
fai
due
passi,
fai
due
passi
con
me
Komm
her,
mach
zwei
Schritte,
mach
zwei
Schritte
mit
mir
Il
corteo
di
bandiere
si
fa
sempre
più
corto
Der
Zug
der
Flaggen
wird
immer
kürzer
E
la
vita
è
salpata,
è
salpata
dal
porto
Und
das
Leben
ist
ausgelaufen,
ist
vom
Hafen
ausgelaufen
Quanta
gente
sul
molo,
pugni
chiusi
a
salutare
Wie
viele
Leute
am
Kai,
mit
geballten
Fäusten
zum
Gruß
Però
io
mi
voglio
imbarcare
Aber
ich
will
an
Bord
gehen
E
quanta
gente
al
botteghino
a
giocare
il
suo
terno
Und
wie
viele
Leute
am
Lottoschalter
spielen
ihren
Dreier
Sulla
presa
del
palazzo
d'inverno
Auf
die
Einnahme
des
Winterpalastes
Meglio
dare
l'assalto,
senza
date
fissate
Besser
den
Sturm
beginnen,
ohne
feste
Termine
Alla
rossa
fortezza
d'estate
Auf
die
rote
Festung
des
Sommers
Vai
più
in
là
dei
confini
del
prato
Geh
über
die
Grenzen
der
Wiese
hinaus
La
realtà
sta
sul
campo
minato
Die
Realität
liegt
auf
dem
Minenfeld
Vieni
qui,
fai
due
passi,
fai
due
passi
con
me
Komm
her,
mach
zwei
Schritte,
mach
zwei
Schritte
mit
mir
Fai
due
passi
Mach
zwei
Schritte
Fai
due
passi
con
me
Mach
zwei
Schritte
mit
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riccardo Sanna, Gianfranco Manfredi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.