Текст и перевод песни Ricky Gianco - Obrigado Obrigadinho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obrigado Obrigadinho
Спасибо, спасибо большое
Ferma
la
realtà
Останови
реальность
Un
po'
prima
del
vecchio
sonno
Чуть
раньше
старого
сна
Anche
se
parli
non
ti
sente
Даже
если
ты
говоришь,
он
не
слышит
Non
facciamo
gli
spartani
della
mente
Не
будем
играть
в
спартанцев
разума
E
il
cielo
era
blu
И
небо
было
синим
A
volte
di
un
triste
blu
Иногда
грустно-синим
Blu
polizia,
è
la
verità
Синим,
как
полиция,
это
правда
Proprio
come
l'hai
chiamato
tu
Точно
так,
как
ты
его
назвала
Sempre
e
solamente
tu
Всегда
и
только
ты
Diciotto,
sessantotto
e
tu
Восемнадцать,
шестьдесят
восьмой
и
ты
Nei
cerchi
dell'Otto-volante
В
кругах
американских
горок
La
militanza
sulla
tua
panchina
Твоя
воинственность
на
скамейке
Barricata
anche
se
non
parigina
Баррикада,
пусть
и
не
парижская
E
non
ingannarti
più
И
больше
не
обманывай
себя
Hai
cercato
di
liofilizzarti
Ты
пыталась
лиофилизировать
себя
E
fumiamo
e
il
tavolo,
dici,
si
sposta
И
мы
курим,
и
стол,
говоришь
ты,
двигается
E
con
la
sigaretta
accesa
giochi
e
spegni
И
с
зажженной
сигаретой
ты
играешь
и
тушишь
Il
pisello
di
un
insetto
Горошину
насекомого
Non
sono
pazzo
e
vojo
Я
не
сумасшедший
и
хочу
La
tua
allegria,
l'intelligenza,
l'ironia
Твою
радость,
интеллект,
иронию
E
ricordiamo
poi
И
мы
вспоминаем
"La
figlia
del
padrone"
e
come
ridi
tu
"Дочь
хозяина"
и
как
ты
смеешься
E
per
un
pelo
non
ti
senti
un
carillon
И
ты
почти
чувствуешь
себя
музыкальной
шкатулкой
E
l'agopuntura
buca
И
иглоукалывание
пронзает
Non
cucire
le
tue
colpe
assurde
Не
зашивай
свои
абсурдные
вины
Alla
donna
del
"samai"
Женщине
"самаи"
Abbiamo
visto
con
una
mano
svestire
una
pesca
Мы
видели,
как
одной
рукой
раздевают
персик
Tu
ed
io,
domani
ancora,
vestita
de
blanco
Ты
и
я,
завтра
снова,
одетая
в
белое
Tu
che
somatizzi
un
trattore
Ты,
которая
соматизируешь
трактор
Cammello,
tombino,
pisello
Верблюд,
люк,
горошина
Sai
dirle
solamente
tu
Только
ты
умеешь
их
называть
Un
uomo
che
ti
vive
e
canta
Мужчина,
который
живет
тобой
и
поет
Ed
un
altro
che
ti
disegnava
И
другой,
который
тебя
рисовал
Mentre
tu
inventavi
Sherloch
"Oulmes"
Пока
ты
изобретала
Шерлока
"Оулмса"
E
le
mosche
le
hanno
chiuse
solo
in
uno
zoo...
И
мух
заперли
только
в
зоопарке...
E
lo
so,
siò...
И
я
знаю,
сио...
E
lo
sai
soltanto
tu
И
только
ты
это
знаешь
E
poi
trentun,
trentun,
trentuno
А
потом
тридцать
один,
тридцать
один,
тридцать
один
Il
chitarrin
de-Piano,
mistero?
Гитарка
де-Пиано,
загадка?
Obrigado,
obrigadinho
Спасибо,
спасибо
большое
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.