Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adiós - Commentary
Adiós - Комментарий
Adiós
es
el
primer
sencillo
de
mi
más
reciente
CD
«Adiós»
— это
первый
сингл
с
моего
нового
альбома
"A
quién
quiero
escuchar"
«A
quién
quiero
escuchar»
(Кого
я
хочу
слушать).
Adiós
es
fusión
«Adiós»
— это
фьюжн.
Adiós
es
mi
necesidad
de
traer
a
mi
estudio
«Adiós»
— это
моя
потребность
привнести
в
студию
Un
toque
del
sonido
de
Los
Balcanes
Нотки
балканского
звучания.
Y
obviamente
mezclando
el
Caribe
И,
конечно
же,
смешать
это
с
карибскими
ритмами,
Mezclando
lo
latino
С
латиноамериканской
музыкой.
Hay
un
toque
de
rebeldía
en
la
letra
В
тексте
есть
немного
бунтарства,
Pero
es
una
canción
muy
divertida
Но
это
очень
веселая
песня,
Que
afortunadamente
ha
llegado
Которая,
к
счастью,
достигла
A
los
primeros
lugares
de
popularidad
Вершин
чартов
En
toda
latinoamérica
y
Estados
Unidos
По
всей
Латинской
Америке
и
США,
Y
algunos
países
de
Europa
А
также
в
некоторых
странах
Европы.
Y
pues
cuando
hablamos
de
melodía
Что
касается
мелодии,
Es
sumamente
contagiosa
Она
чрезвычайно
заразительна.
Espero
que
la
disfrutes
Надеюсь,
тебе
понравится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rayo Gibo Antonio, Huguet Katriana Sandra, Romero Manzanares Yotuel Omar, Martin Enrique
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.