Ricky Montgomery - Black Fins - перевод текста песни на немецкий

Black Fins - Ricky Montgomeryперевод на немецкий




Black Fins
Schwarze Flossen
Black fins, waiting for the tide to roll
Schwarze Flossen, warten auf die Flut
Back in, soaking in the sun and I know
Zurück, sonnen sich und ich weiß
It's just another little piece of ocean trash and
Es ist nur ein weiteres Stück Meeresmüll und
Not you, just a little ghost I keep around
Nicht du, nur ein kleiner Geist, den ich bei mir behalte
A funny shadow always hanging out
Ein lustiger Schatten, der immer herumhängt
If your ashes sprang to life, would you just let me down?
Wenn deine Asche zum Leben erwachte, würdest du mich einfach enttäuschen?
Would you just let me down?
Würdest du mich einfach enttäuschen?
Would you leave those kids again and kick 'em out of town?
Würdest du diese Kinder wieder verlassen und sie aus der Stadt werfen?
Would you leave those kids again?
Würdest du diese Kinder wieder verlassen?
I guess we'll never know
Ich schätze, wir werden es nie erfahren
I'll just be here, wondering what made you choose to go
Ich werde einfach hier sein und mich fragen, was dich dazu gebracht hat, zu gehen
The day that you went down to Mexico
An dem Tag, als du nach Mexiko gegangen bist
To Mexico
Nach Mexiko
Black fins, full of life again and, suddenly, it's all pretend
Schwarze Flossen, wieder voller Leben und plötzlich ist alles nur vorgetäuscht
Every manic word you wrote us, now there's time to mend
Jedes manische Wort, das du uns geschrieben hast, jetzt ist Zeit, es zu heilen
Every broken heart that you left in your gust of wind
Jedes gebrochene Herz, das du in deinem Windstoß hinterlassen hast
No more little ghost I keep around
Kein kleiner Geist mehr, den ich bei mir behalte
No more little ghost I keep around
Kein kleiner Geist mehr, den ich bei mir behalte
No more funny shadow in my house
Kein lustiger Schatten mehr in meinem Haus
No more funny shadow in my house
Kein lustiger Schatten mehr in meinem Haus
If your ashes sprang to life, would you just let me down?
Wenn deine Asche zum Leben erwachte, würdest du mich einfach enttäuschen?
Would you just let me down?
Würdest du mich einfach enttäuschen?
Would you leave those kids again and kick 'em out of town?
Würdest du diese Kinder wieder verlassen und sie aus der Stadt werfen?
Would you leave those kids again?
Würdest du diese Kinder wieder verlassen?
I guess we'll never know
Ich schätze, wir werden es nie erfahren
I'll just be here, wondering what made you wanna go
Ich werde einfach hier sein und mich fragen, was dich dazu brachte, gehen zu wollen.
The day that you went down to Mexico
An dem Tag, als du nach Mexiko gegangen bist
Black fins, one more metaphor for scuba gear
Schwarze Flossen, noch eine Metapher für Taucherausrüstung
Black fins, wish I would've known you through the years
Schwarze Flossen, ich wünschte, ich hätte dich über die Jahre gekannt
Black fins, wish I never went to Illinois
Schwarze Flossen, ich wünschte, ich wäre nie nach Illinois gegangen
Black fins, filling up on milk and Chips Ahoy!
Schwarze Flossen, die sich mit Milch und Chips Ahoy! vollschlagen
Black fins (black fins, black fins, black fins)
Schwarze Flossen (schwarze Flossen, schwarze Flossen, schwarze Flossen)
Black fins (black fins, black fins, black fins)
Schwarze Flossen (schwarze Flossen, schwarze Flossen, schwarze Flossen)
No more little ghost I keep around
Kein kleiner Geist mehr, den ich bei mir behalte
No more funny shadow in my house
Kein lustiger Schatten mehr in meinem Haus
(No more little ghost I keep around) no more funny shadow in my house
(Kein kleiner Geist mehr, den ich bei mir behalte) kein lustiger Schatten mehr in meinem Haus
(No more funny shadow in my house) no more little ghost I keep around
(Kein lustiger Schatten mehr in meinem Haus) kein kleiner Geist mehr, den ich bei mir behalte





Авторы: Ricky Montgomery


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.