Ricky Montgomery - We Got Married Twice - Interlude - перевод текста песни на немецкий

We Got Married Twice - Interlude - Ricky Montgomeryперевод на немецкий




We Got Married Twice - Interlude
Wir haben zweimal geheiratet - Interlude
We got married twice
Wir haben zweimal geheiratet
We acually- the first time
Wir haben tatsächlich- das erste Mal
We umm
Wir ähm
Well I needed health insurance
Naja, ich brauchte eine Krankenversicherung
I was, and I was getting nervous (laughs)
Ich war, und ich wurde nervös (lacht)
Yeah (laughs) so I-I
Ja (lacht) also ich-ich
A-and, well he, he was conserned that I didn't have health insurnce too
U-und, naja er, er war besorgt, dass ich auch keine Krankenversicherung hatte
The day we got married though
An dem Tag, als wir geheiratet haben
Umm he had, he had major
Ähm, er hatte, er hatte große
You know your dad had bad teeth, 'cause he grew up in England
Du weißt ja, dein Vater hatte schlechte Zähne, weil er in England aufgewachsen ist
So I had taken him, for, like, a double root canal with crown work
Also hatte ich ihn, für, eine doppelte Wurzelbehandlung mit Kronenarbeit mitgenommen
I mean, and your dad didn't numb up easily, so they had to give him like enough
Ich meine, und dein Vater wurde nicht leicht betäubt, also mussten sie ihm genug geben
Is this part of the marriage story?
Ist das Teil der Hochzeitsgeschichte?
This is part of the marriage story (Okay go on)
Das ist Teil der Hochzeitsgeschichte (Okay, fahr fort)
So anyways, then I brought him home
Also jedenfalls, dann brachte ich ihn nach Hause
Because, I mean they had to tranquilizer him like an elephant, 'cause he just didn't numb up
Weil, ich meine, sie mussten ihn wie einen Elefanten betäuben, weil er einfach nicht taub wurde
Well then he ended up sleeping for awhile
Naja, dann schlief er eine Weile
And then he woke up and says "Oh my gosh, what time is it?"
Und dann wachte er auf und sagte: "Oh mein Gott, wie spät ist es?"
And I s- told him the time and he said
Und ich s- sagte ihm die Zeit und er sagte
"We need to go for a ride"
"Wir müssen eine Runde fahren"
I said- "babe what are you talking about?"
Ich sagte: "Schatz, wovon redest du?"
He said "please I just need to go for a ride"
Er sagte: "Bitte, ich muss einfach eine Runde fahren"
So I loaded your dad into the car
Also lud ich deinen Vater ins Auto
And he said "Let's go to the park"
Und er sagte: "Lass uns in den Park fahren"
And so we drove of to Griffith Park Observatory
Und so fuhren wir zum Griffith Park Observatorium
Standing in front of the statue was my friend, Willy Lipsher
Vor der Statue stand mein Freund, Willy Lipsher
And an other friend of ours
Und ein anderer Freund von uns
And we got married litteraly on the spot, in front of the statue
Und wir haben buchstäblich auf der Stelle geheiratet, vor der Statue
While your dad was coming off of his dental
Während dein Vater von seinen Zahn-
(Laughs) medication (Laughs)
(Lacht) Medikamenten runterkam (Lacht)
Yeah, so, uhh
Ja, also, äh
Bu- I didn't tell anybody, I mean, I, I hadn't told-
Ab- Ich habe es niemandem erzählt, ich meine, ich, ich hatte nicht-
We didn't tell anybody
Wir haben es niemandem erzählt
But I- you know I got health insurance
Aber ich- du weißt ja, ich habe eine Krankenversicherung bekommen





Авторы: Richard Owen Holmes Montgomery


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.