Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palace Guard
Дворцовая стража
With
handmade
silver
sparkles
Сверкаешь
серебром
ручной
работы,
Like
a
well-dressed
sequined
whore
Как
разукрашенная
шлюха
в
блестках.
Your
lady-like
deceptions
Твои
обманы,
словно
у
леди,
Keep
reaching
out
for
more
Всегда
жаждут
большего.
And
you
ask
me
for
nothing
Ты
ничего
у
меня
не
просишь,
And
nothing's
not
enough
Но
этого
недостаточно.
And
the
fisherman
he
puts
a
claim
on
you
Рыбак
заявляет
на
тебя
свои
права,
But
it's
nothing
but
a
bluff
Но
это
лишь
блеф.
So
with
jealous
hands
tied
round
my
back
С
ревнивыми
руками,
связанными
за
спиной,
I
stumble
'cross
the
floor
Я
бреду
по
полу,
Not
knowing
how
to
speak
Не
зная,
что
сказать,
I
keep
reaching
for
the
door
Тянусь
к
двери.
I
know
you
know
me
well
I
say
Я
знаю,
ты
меня
хорошо
знаешь,
говорю
я,
'Cause
I'm
the
palace
guard
Ведь
я
дворцовая
стража.
Remember
me,
we
made
love
today
Вспомни
меня,
мы
любили
друг
друга
сегодня
At
the
King's
bazaar
На
царском
базаре.
And
you
look
at
me
with
eyes
that
never
see
Ты
смотришь
на
меня
невидящими
глазами,
I
can
feel
something
start
to
die
inside
of
me
Я
чувствую,
как
что-то
умирает
во
мне.
So
before
you
show
me
everything
Поэтому,
прежде
чем
ты
мне
все
покажешь,
There's
something
you
must
know
Ты
должна
кое-что
знать.
I've
worked
with
your
friend
John
the
Geek
Я
работал
с
твоим
другом
Джоном
Чудаком
And
his
sidewalk
travelin
show
И
его
уличным
шоу.
I
know
your
childhood
tailored
dreams
are
very
well
disguised
Я
знаю,
твои
детские,
скроенные
мечты
хорошо
замаскированы,
So
you
don't
have
to
fake
it
anymore
it's
all
been
memorized
Так
что
тебе
не
нужно
больше
притворяться,
все
уже
заучено.
And
you
speak
in
wordless
freedoms
never
seen
И
ты
говоришь
словами
невиданной
свободы,
Now
I
realize
to
you
it's
all
a
dream
Теперь
я
понимаю,
для
тебя
это
все
сон.
And
you
speak
to
me
with
feelings
Ты
говоришь
со
мной
с
чувствами,
As
real
as
sealing
wax
Настоящими,
как
сургуч.
As
the
nearness
dawns
the
moth
is
gone
Как
только
близость
наступает,
мотылек
исчезает,
Leaving
trailless
tracks
Не
оставляя
следов.
All
you
village
people
Все
вы,
деревенские
жители,
Sing
your
songs
of
the
morning
sunlit
sky
Поете
свои
песни
о
залитом
солнцем
утреннем
небе.
Don't
you
think
it's
time
we
moved
along
Не
думаешь
ли
ты,
что
нам
пора
двигаться
дальше,
Said
the
raven
to
the
fly
Сказал
ворон
мухе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RICK NELSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.