Текст и перевод песни Ricky Random - Menuda Realidad (feat. Alexis Iglesias & Ada Cristal)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menuda Realidad (feat. Alexis Iglesias & Ada Cristal)
What a Reality (feat. Alexis Iglesias & Ada Cristal)
What
I've
got
on
no
me
es
lo
que
llevo
por
ti
What
I've
got
on
me
is
not
what
I
carry
for
you
A
excepción
del
coraje
ese
lo
sobrellevo
cuando
quemo
y
zarpo
del
puerto
Except
for
the
courage,
I
carry
it
when
I
burn
and
sail
from
the
harbor
El
puerto
de
Mary
Jane
The
port
of
Mary
Jane
Y
la
interrogativa:
does
it
make
any
sense?
And
the
question:
does
it
make
any
sense?
What
I've
got
on
me
no
es
su
problema
oficial
What
I've
got
on
me
is
not
your
official
problem
A
menos
de
que
se
refiera
a
mi-inseguridad
Unless
it
refers
to
my
insecurity
Ejerzo
mis
derechos,
I
exercise
my
rights,
Eh!
Qué
carajos
hice
Eh!
What
the
hell
did
I
do
I
don't
remember
asking
you
a
goddamned
thing
I
don't
remember
asking
you
a
goddamned
thing
Menudo
tema
que
sabe
tan
gordo
What
a
song,
it
tastes
so
fat
Como
me
gusta
comerlo
a
sorbos
Like
I
like
to
eat
it
in
sips
Con
mucho
limón
With
lots
of
lemon
Pues
como
mi
Coff
Coff
coffee,
amargo
y
ácido
Well,
like
my
Coff
Coff
coffee,
bitter
and
acidic
Un
gran
camino,
mucho
por
escribir
A
long
road,
much
to
write
Que
al
valorar
mi
bolsillo
aunque
no
sea
Wall
Street
That
when
I
value
my
pocket
even
if
it's
not
Wall
Street
Al
menos
no
es
mainstream
mis
acciones
detonan
en
cash
y
bills
At
least
it's
not
mainstream,
my
actions
detonate
in
cash
and
bills
That
you'll
have
kill
me!
That
you'll
have
to
kill
me!
Ta
ta
Tarantino
is
proud
of
me
Ta
ta
Tarantino
is
proud
of
me
What?
Double
entendre,
bitch
What?
Double
entendre,
bitch
Estupefacto
y
sempiterno
pues
mis
hallazgos
son
como
Kafka
Astounded
and
everlasting,
because
my
findings
are
like
Kafka
En
medio
de
esta
metamorfosis
de
ideas
In
the
midst
of
this
metamorphosis
of
ideas
Que
entre
obras
de
teatro
y
terribles
jornadas
canábicas
tenues
Between
plays
and
terrible,
faint
cannabis
days
Delirio
y
en
un
mar
de
palabras
me
pierdo,
me
pierdo
Delirium
and
in
a
sea
of
words
I
get
lost,
I
get
lost
Sumerjo
mis
mejores
líneas
como
los
rascacielos
I
submerge
my
best
lines
like
skyscrapers
Si
miras
muy
de
cerca
experimentas
vértigo
If
you
look
closely,
you
experience
vertigo
¡Y
muchas
ganas
de
despertar!
And
a
great
desire
to
wake
up!
Una
consciencia
que
en
pocas
ocasiones
logra
ser
colectiva
A
consciousness
that
rarely
manages
to
be
collective
Mucho
que
pensar,
mucho
que
decir
Much
to
think
about,
much
to
say
Mucho
que
buscar
dentro
de
mí
Much
to
search
inside
myself
Mucho
que
decir
sin
asumir,
eres
mi
templo
Much
to
say
without
assuming,
you
are
my
temple
Mucho
que
pensar,
mucho
que
decir
Much
to
think
about,
much
to
say
Mucho
que
buscar
dentro
de
mí
Much
to
search
inside
myself
Mucho
que
decir
sin
asumir,
eres
mi
templo
Much
to
say
without
assuming,
you
are
my
temple
Somos
dios
en
potencia
y
la
magnífica
verdad
We
are
gods
in
potential
and
the
magnificent
truth
Es
que
no
existe
una
gota
en
este
nuestro
hermoso
mar
Is
that
there
is
not
a
drop
in
this
beautiful
sea
of
ours
Que
no
forme
parte
de
toda
esta
basta
realidad
That
is
not
part
of
all
this
vast
reality
Nuestra
realidad
Our
reality
Somos
uno
con
el
otro,
I'ma
back
you
up,
my
brother
We
are
one
with
each
other,
I'ma
back
you
up,
my
brother
Mi
casa
es
su
casa
y
su
lucha
es
mi
lucha
My
house
is
your
house
and
your
struggle
is
my
struggle
Cuántos
sufren
por
décadas
y
no
lo
manifiestan
How
many
suffer
for
decades
and
don't
express
it
No
hay
protestas
pacíficas
para
un
gobierno
injusto
There
are
no
peaceful
protests
for
an
unjust
government
Habemos
más
que
podemos
alzar
la
voz
There
are
more
of
us
who
can
raise
our
voices
Por
eso
abraza
a
todo
aquel
que
sepa
alzar
el
puño
Therefore,
embrace
everyone
who
knows
how
to
raise
a
fist
Fruncir
el
ceño,
marchar
con
propósito
Frown,
march
with
purpose
Gritemos
alto,
saltemos
el
prejuicio
Let's
shout
loudly,
let's
jump
over
prejudice
La
basura
gobierna
y
se
encuentra
en
un
palacio
Garbage
rules
and
is
in
a
palace
No
desaparecieron,
ellos
se
los
llevaron
They
didn't
disappear,
they
took
them
away
Abraza
a
tu
pareja,
aprieta
y
no
digas
na'
Hug
your
partner,
squeeze
and
don't
say
anything
Que
no
te
pertenezca
una
sensación
ajena
That
a
foreign
sensation
doesn't
belong
to
you
Cuál
can
en
la
pi-scina
que
solo
pa-talea
Like
a
dog
in
the
pool
who
just
kicks
En
caso
de
que
sea
así,
dame
una
sonrisa
If
that's
the
case,
give
me
a
smile
Admira
a
tus
amigos,
persigue
como
ellos
Admire
your
friends,
pursue
like
them
Lo
que
tanto
mueve
el
templo
que
se
encuentra
en
tu
pecho
What
so
much
moves
the
temple
that
is
in
your
chest
Este
es
por
ellos
This
is
for
them
Y
por
todo
aquel
que
vive
la
misma
realidad
de
mierda
And
for
everyone
who
lives
the
same
shitty
reality
What
I've
got
on
me
es
lo
que
cargo
por
ti
What
I've
got
on
me
is
what
I
carry
for
you
A
excepción
del
rencor
ese
lo
quemo
con
Cannabis
Except
for
the
resentment,
I
burn
it
with
Cannabis
Aka
my
little
angel
Aka
my
little
angel
Aka
menudo
tema
Aka
what
a
song
Mucho
que
pensar,
mucho
que
decir
Much
to
think
about,
much
to
say
Mucho
que
buscar
dentro
de
mí
Much
to
search
inside
myself
Mucho
que
decir
sin
asumir,
eres
mi
templo
Much
to
say
without
assuming,
you
are
my
temple
Mucho
que
pensar,
mucho
que
decir
Much
to
think
about,
much
to
say
Mucho
que
buscar
dentro
de
mí
Much
to
search
inside
myself
Mucho
que
decir
sin
asumir,
eres
mi
templo
Much
to
say
without
assuming,
you
are
my
temple
Eres
templo
You
are
temple
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Contreras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.