Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Great-uncle
died,
but
I
hardly
knew
him
Großonkel
starb,
aber
ich
kannte
ihn
kaum
That's
an
overstatement,
didn't
know
him
at
all
Das
ist
übertrieben,
kannte
ihn
überhaupt
nicht
I
got
no
tears,
truth
told,
I'm
hardly
sorry
Ich
habe
keine
Tränen,
ehrlich
gesagt,
es
tut
mir
kaum
leid
Should
I
miss
a
stranger?
It
doesn't
matter
at
all
Soll
ich
einen
Fremden
vermissen?
Es
spielt
überhaupt
keine
Rolle
Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh
We
drove
to
Richmond
to
see
your
sister's
wedding
Wir
fuhren
nach
Richmond
zur
Hochzeit
deiner
Schwester
Spoke
about
the
sermon
being
misogynistic
Sprachen
darüber,
dass
die
Predigt
frauenfeindlich
war
You
had
no
tears,
truth
told,
you're
hardly
happy
Du
hattest
keine
Tränen,
ehrlich
gesagt,
du
bist
kaum
glücklich
It's
tough
to
care
for
strangers,
we
found
her
for
your
family
Es
ist
schwer,
sich
um
Fremde
zu
kümmern,
wir
haben
sie
für
deine
Familie
gefunden
I
wanna
be,
uh,
your
favorite
boy
Ich
will,
äh,
dein
Lieblingsjunge
sein
I
wanna
be
your
favorite
toy
Ich
will
dein
Lieblingsspielzeug
sein
I
wanna
be,
uh,
your
favorite
boy
Ich
will,
äh,
dein
Lieblingsjunge
sein
Oh,
I
wanna
be
your
toy
Oh,
ich
will
dein
Spielzeug
sein
Make
me
laugh
'til
my
belly
hurts
Bring
mich
zum
Lachen,
bis
mein
Bauch
weh
tut
Who
the
hell
was
I
before
you?
Wer
zum
Teufel
war
ich
vor
dir?
In
so
many
words
Mit
so
vielen
Worten
Been
better
since
I've
known
you
Es
ist
besser,
seit
ich
dich
kenne
When
I
get
a
little
short
fuse
Wenn
ich
mal
kurz
angebunden
bin
You
know
just
how
to
calm
me
Weißt
du
genau,
wie
du
mich
beruhigst
Moreso
than
anybody
Mehr
als
jeder
andere
So
grateful
that
you
love
me
So
dankbar,
dass
du
mich
liebst
I
wanna
be
your
baby
girl
Ich
will
dein
Mädchen
sein
I
wanna
be
your
universe
Ich
will
dein
Universum
sein
I
wanna
be
your
baby
girl
Ich
will
dein
Mädchen
sein
I
wanna
be
your
world
Ich
will
deine
Welt
sein
Don't
you
go
changin'
on
me
Verändere
dich
bloß
nicht
für
mich
It's
all
just
a
wave
when
beneath
Es
ist
alles
nur
eine
Welle,
wenn
man
darunter
ist
Don't
you
go
changin'
on
me
Verändere
dich
bloß
nicht
für
mich
You're
the
only
thing
I
see,
I
see
Du
bist
das
Einzige,
was
ich
sehe,
ich
sehe
I
wanna
be,
uh,
your
favorite
boy
Ich
will,
äh,
dein
Lieblingsjunge
sein
I
wanna
be
your
favorite
toy
Ich
will
dein
Lieblingsspielzeug
sein
I
wanna
be,
uh,
your
favorite
boy
Ich
will,
äh,
dein
Lieblingsjunge
sein
Oh,
I
wanna
be
your
toy
Oh,
ich
will
dein
Spielzeug
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Columbus Chris Ii, Eric Frederic, Scott Harper, John-robert Rimel, Alessia Caracciolo, Jensen Paige Mcrae, Zack Sekoff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.