Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
de
pasta,
de
la
que
se
come
y
no
se
gasta
One
of
pasta,
the
kind
you
eat
and
don't
waste
Me
pido
los
espaguetis
gordos
como
rastas
I'm
ordering
the
thick
spaghetti,
like
dreadlocks
Basta,
le
he
subido
el
brillo
y
no
contrasta
Enough,
I've
turned
up
the
brightness
and
it
doesn't
clash
Tú
eres
mercadillo
y
yo
dirijo
la
subasta
You're
a
flea
market
and
I'm
running
the
auction
Aplasta
la
mirada
con
la
que
me
piensa
Crush
the
gaze
with
which
you
think
of
me
No
son
amiguitas,
pero
la
fotito
renta
They're
not
friends,
but
the
photo
pays
rent
Mientan,
le
robé
el
zapato
a
Cenicienta
They
lie,
I
stole
Cinderella's
shoe
No
me
quedan
chicles,
¿y
por
qué
me
huele
a
menta?
I'm
out
of
gum,
and
why
do
I
smell
mint?
Sale
con
o
sin
pintura
pa
la
calle
Go
out
with
or
without
paint
on
the
street
No
le
aguanto
los
ojitos
sin
que
me
desmaye
I
can't
stand
your
puppy-dog
eyes
without
fainting
Y
dale,
no
soy
de
fijarme
en
los
detalles
And
so
on,
I'm
not
one
to
dwell
on
details
No
me
eches
la
bronca,
niña
pija,
no
me
rayes
Don't
scold
me,
you
preppy
girl,
don't
bother
me
Vale,
puede
que
mi
pantalón
estalle
Okay,
maybe
my
pants
will
burst
Si
no
me
acompañas
un
ratito
por
el
valle
If
you
don't
join
me
for
a
little
while
in
the
valley
Y
ale,
ve
con
cuidadito,
pero
dale
And
there
you
go,
be
careful,
but
go
for
it
Qué
manos
tan
frías,
prefiero
que
te
la
jales
What
cold
hands,
I
prefer
you
to
take
the
initiative
Si
me
sacas
a
bailar
If
you
take
me
dancing
No
te
dejo
respirar
I
won't
let
you
breathe
Si
te
acercas
por
detrás
If
you
come
up
from
behind
No
hace
falta
decir
más
There's
no
need
to
say
more
Ese
culo
me
rellena
tres
menús
That
ass
fills
me
with
three
menus
Desayuno
con
tostadas
y
tus
babitas
untadas
Breakfast
with
toast
and
your
drool
spread
on
it
¿Repelús?
Achús
Achoo?
Achoo
¿Te
has
puesto
malita?,
te
digo:
"salud"
Are
you
feeling
sick?
I
say,
"Cheers!"
Pero
si
eres
religiosa,
directamente:
"Jesús"
But
if
you're
religious,
directly:
"Jesus!"
George
Bush
iba
hace
un
ratito
conmigo
en
el
bus
George
Bush
was
with
me
on
the
bus
a
little
while
ago
Me
ha
pedido
una
tirita
pa
una
herida
llena'e
pus
He
asked
me
for
a
bandage
for
a
pus-filled
wound
No
sé
qué
coño
decía,
pero
el
muy
cabrón
sabía
I
don't
know
what
the
hell
he
was
saying,
but
the
bastard
knew
Que
mi
postre
favorito
era
desplumarme
en
el
mousse
That
my
favorite
dessert
was
to
pluck
in
the
mousse
Siempre
te
pillo
caliente
I
always
catch
you
hot
No
sé
por
qué
tantas
ganas,
niña,
últimamente
I
don't
know
why
you're
so
eager
lately,
baby
No
me
molesta
la
gente
People
don't
bother
me
He
hecho
cosas
raras,
que
miren
se
me
hace
frecuente
I've
done
weird
things,
and
it's
becoming
frequent
for
people
to
stare
Pido
que
no
seas
paciente
I
ask
that
you
not
be
patient
Que
si
me
ves
muy
salvaje,
tú
seas
mi
serpiente
If
you
see
me
very
wild,
be
my
snake
Siento
tu
cora
latente
I
feel
your
heart
beating
Tú
solo
sigue
mi
ritmo
y
aprieta
los
dientes
Just
follow
my
rhythm
and
clench
your
teeth
Mami,
tú
no
te
preocupes,
que
esto
no
echa
humo
Mommy,
don't
worry,
this
doesn't
produce
smoke
Vale
que
mis
amiguitos
fumen,
pero
yo
no
fumo
Okay,
my
friends
smoke,
but
I
don't
smoke
En
las
fiestas
las
botellas
que
me
bebo
son
de
zumo
At
parties,
the
bottles
I
drink
are
juice
Vete
ya
a
dormir
tranquila
y
no
preguntes
si
consumo
Go
to
sleep
peacefully
and
don't
ask
if
I
consume
anything
Si
me
sacas
a
bailar
If
you
take
me
dancing
No
te
dejo
respirar
I
won't
let
you
breathe
Si
te
acercas
por
detrás
If
you
come
up
from
behind
No
hace
falta
decir
más
There's
no
need
to
say
more
Yo
me
lo
plancho,
si
me
necesitas,
soy
tu
gancho
I
iron
it
out,
if
you
need
me,
I'm
your
hook
Me
ha
tocao
la
lotería,
ladro
como
pancho
I
won
the
lottery,
I
bark
like
Pancho
Un
rancho
te
he
comprao,
maldita,
así
que
ponme
la
boquita
I
bought
you
a
ranch,
damn
girl,
so
give
me
your
lips
O
si
no
quita,
que
te
juro
que
te
mancho
Or
if
not,
get
out,
I
swear
I'll
stain
you
¿Cómo?
¿Que
alguien
se
lo
ha
dicho
a
tu
maromo?
What?
Someone
told
your
man?
Chico,
¿no
sabías
que
coleccionaba
cromos?
Dude,
didn't
you
know
I
collect
trading
cards?
Va,
si
te
pregunta,
dile
que
soy
Juan
Arroyo
Go
ahead,
if
he
asks,
tell
him
I'm
Juan
Arroyo
No
lo
guiso
y
me
lo
como,
me
la
pido
y
me
la
follo
I
don't
cook
it
and
eat
it,
I
ask
for
it
and
I
screw
it
No
contesta
She
doesn't
answer
¿La
llamo
o
me
cargo
la
fiesta?
Should
I
call
her
or
ruin
the
party?
¿Cuánto
cuesta
How
much
does
it
cost
La
tarifa
que
incluye
respuesta?
The
rate
that
includes
a
response?
No
somos
na
y
ya
me
detesta
We're
nothing
and
she
already
hates
me
Sumo
y
resta
Addition
and
subtraction
Va,
pide
la
cuenta,
que
voy
a
echar
la
siesta
Go
ahead,
ask
for
the
bill,
I'm
going
to
take
a
nap
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Ostrowski, Carlos Serrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.