RickyEdit - en verdad - перевод текста песни на немецкий

en verdad - RickyEditперевод на немецкий




en verdad
In Wahrheit
En verdad ya hace tiempo que solo que no quiero estar
In Wahrheit weiß ich schon lange, dass ich einfach nicht hier sein will
He intentado confundirme con mil cosas más
Ich habe versucht, mich mit tausend anderen Dingen abzulenken
Siempre que estoy a cien, me puedes frenar
Immer wenn ich auf hundert bin, kannst du mich bremsen
Y es verdad que nunca he sabido ver una oportunidad
Und es stimmt, dass ich nie eine Gelegenheit erkannt habe
Pa' cerrar la puta boca e intentarte besar
Um den verdammten Mund zu halten und zu versuchen, dich zu küssen
Cuando todo está bien, siempre me vienes mal
Wenn alles gut ist, geht es mir immer schlecht
(Siempre me vienes mal)
(Es geht mir immer schlecht)
La verdad es que he pasado por mucho para no avisar
Die Wahrheit ist, dass ich viel durchgemacht habe, um es nicht zu sagen
A mi corazón cuando pierdo la cabeza
Meinem Herzen, wenn ich den Verstand verliere
Voy monta'o en un tren que no llega al final
Ich sitze in einem Zug, der nie ankommt
Okay, quiero soltar una historia
Okay, ich will eine Geschichte loswerden
De las de película, con cenas y con noria
Wie aus einem Film, mit Abendessen und Riesenrad
Donde no existen protagonistas
Wo es keine Protagonisten gibt
ya que aquí la única trama son las risas
denn hier ist der einzige Handlungsstrang das Lachen
Que consigo mantener en mi memoria
Das ich in meiner Erinnerung behalten kann
Han pasado tantos años, que no, que estoy de coña
Es sind so viele Jahre vergangen, nein, ich mache nur Spaß
Prometo que esta no va a ser tan ñoña
Ich verspreche, dass diese hier nicht so kitschig wird
Si casi no nos conocemos
Wir kennen uns ja kaum
Solo que te respondí un mensaje y tiré pa'l garaje con llaves
Ich weiß nur, dass ich dir auf eine Nachricht geantwortet habe und mit den Schlüsseln in die Garage gerannt bin
Para verte y volver, puede que algo beber, no busco otro placer
Um dich zu sehen und zurückzukehren, vielleicht etwas zu trinken, ich suche kein anderes Vergnügen
Trato de conocer, sin saber responder, si se te da tan bien
Ich versuche, dich kennenzulernen, ohne zu wissen, wie ich antworten soll, wenn du es so gut kannst
Hacerlo como lo haces por direct
Es so zu machen, wie du es per Direktnachricht tust
Y es que yo no logro entender, saber o comprender
Und ich kann es einfach nicht verstehen, wissen oder begreifen
El motivo por el que se te da tan bien
Den Grund, warum du es so gut kannst
Pero es que desquiciarme lo haces fetén (volverme loco se te da bien)
Aber mich zu verwirren, das kannst du verdammt gut (mich verrückt zu machen, das kannst du gut)
No quiero líos, no quiero un buen argumento
Ich will keinen Ärger, ich will kein gutes Argument
Me basta verte bien para que pueda estar contento
Es reicht mir, dich glücklich zu sehen, damit ich zufrieden sein kann
Y pa' to' las mariposas, lilas, azules y rosas
Und für all die Schmetterlinge, lila, blaue und rosa
Me he traga'o un insecticida pa' que veas lo intento
Habe ich ein Insektizid geschluckt, damit du siehst, dass ich es versuche
Todavía recuerdo aquel día, sin haberte visto ya te conocía
Ich erinnere mich noch an diesen Tag, ohne dich gesehen zu haben, kannte ich dich schon
O al menos sabía qué sentiría
Oder zumindest wusste ich, was ich fühlen würde
Al pasar un ratito con esa pe'azo tía
Wenn ich ein bisschen Zeit mit dieser Wahnsinnsfrau verbringe
Y en verdad ya hace tiempo que solo que no puedo estar
Und in Wahrheit weiß ich schon lange, dass ich einfach nicht hier sein kann
He intentado confundirme con mil locas más
Ich habe versucht, mich mit tausend anderen Verrückten abzulenken
Siempre que estoy a cien, me quieres frenar
Immer wenn ich auf hundert bin, willst du mich bremsen
(Y yo no si parar)
(Und ich weiß nicht, ob ich aufhören soll)
Y es verdad que nunca he sabido ver una oportunidad
Und es stimmt, dass ich nie eine Gelegenheit erkannt habe
Pa' cerrar la puta boca e intentarte besar
Um den verdammten Mund zu halten und zu versuchen, dich zu küssen
Cuando todo está bien, siempre me vienes mal
Wenn alles gut ist, geht es mir immer schlecht
Siempre me vienes mal, siempre me vienes mal
Es geht mir immer schlecht, es geht mir immer schlecht
Siempre me vienes, siempre me vienes, siempre me vienes
Es geht mir immer, es geht mir immer, es geht mir immer
Si te soy sincero, me vienes fatal
Wenn ich ehrlich bin, geht es mir sehr schlecht





Авторы: Daniil Letiagin, Ricky Edit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.