Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
y más allá
И за его пределами
Una
máquina
del
tiempo
mi
cabeza
ha
fabricado
Моя
голова
создала
машину
времени,
Porque
cuando
estoy
contento,
parezco
superdotado
Ведь
когда
я
счастлив,
кажусь
гением,
Nunca
he
sido
muy
de
inventos,
quiero
dejar
comprobado
Никогда
не
был
фанатом
изобретений,
хочу
подчеркнуть,
Si
el
futuro
siguen
siendo
mis
errores
del
pasado
Останутся
ли
мои
прошлые
ошибки
в
будущем.
Y
es
que
pa
volar
debo
acelerar
И
чтобы
взлететь,
мне
нужно
ускориться,
Y
aunque
esto
sea
cosa
mía,
no
consigo
encontrar
И
хотя
это
только
мое
дело,
я
не
могу
найти
El
combustible,
la
gasolina
Топливо,
бензин,
Que
me
aleje
poco
a
poco
del
más
que
repetido
planeta
Tierra
Который
унесет
меня
подальше
от
изрядно
надоевшей
планеты
Земля.
Y
si
te
apetece,
hasta
el
infinito
y
mas
allá
И
если
ты
захочешь,
то
до
бесконечности
и
дальше.
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah
А-а-а-а,
а-а
Hasta
el
infinito
y
más
allá
До
бесконечности
и
дальше
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah-ah
А-а-а-а,
а-а-а,
а-а-а
Como
diría
mi
gran
amigo
Buzz
Lightyear
Как
сказал
бы
мой
большой
друг
Базз
Лайтер
"Hasta
el
infinito
y
más
allá"
"До
бесконечности
и
дальше"
Y
si
el
vaquero
me
abandona
algún
día
И
если
ковбой
когда-нибудь
меня
покинет,
Eso
será
otra
película
Это
будет
уже
другой
фильм.
Trae
tu
tazón,
yo
pongo
los
cereales
Принеси
свою
миску,
я
положу
хлопья,
Una
rata
cocinera
me
va
dando
las
señales
Крыс-повар
подает
мне
знаки,
Coge
mi
Copa
Pistón,
tómala
como
un
detalle
Возьми
мой
кубок
Поршня,
прими
его
как
подарок,
Igual
que
el
tatu
que
encontró
McQueen
corriendo
por
el
valle
Как
и
татуировку,
которую
МакКуин
нашел,
гоняя
по
долине.
Me
revienta
que
me
juzgues
por
mis
vestimentas
Меня
бесит,
что
ты
судишь
меня
по
одежде,
Y
que
luego
pidas
zapatitos,
Cenicienta
А
потом
просишь
туфельки,
Золушка.
Mejor
seme
sincera
y,
porfa,
haz
caso
ya
a
ese
niño
de
madera
Лучше
будь
со
мной
честной
и,
пожалуйста,
послушай
уже
этого
деревянного
мальчика,
Que
repite
el
mismo
cuento
desde
los
años
40
Который
повторяет
одну
и
ту
же
историю
с
40-х
годов.
(¡Y
es
que
no
te
das
cuenta?)
¿Es
que
no
te
das
cuenta?
(Разве
ты
не
понимаешь?)
Разве
ты
не
понимаешь?
Tan
solo
te
ha
pedido
que
no
mientas
Он
всего
лишь
просит
тебя
не
лгать.
Hasta
el
infinito
y
más
allá
До
бесконечности
и
дальше
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah-ah
А-а-а-а,
а-а-а,
а-а-а
Como
dirían
Peter
Pan
y
Campanilla
Как
сказали
бы
Питер
Пэн
и
Динь-Динь
"Hasta
el
infinito
y
más
allá"
"До
бесконечности
и
дальше"
Y
si
prefieres
ser
una
niña
perdida
И
если
ты
предпочитаешь
быть
потерянной
девочкой,
Me
quedo
en
El
país
de
Nunca
Jamás
Я
останусь
в
Нетландии.
Nunca
me
he
sentido
bien
dando
consejos
Я
никогда
не
был
хорош
в
советах,
Alicia
llegó
tarde
por
seguir
el
de
un
conejo
Алиса
опоздала,
последовав
совету
кролика.
Refléjate;
si
eres
Blancanieves,
yo
tu
espejo
Посмотри
на
себя;
если
ты
Белоснежка,
то
я
твое
зеркало,
Y
que
Ariel
se
encargue
de
los
siete
enanos
y
el
cangrejo
А
Ариэль
пусть
позаботится
о
семи
гномах
и
крабе.
Si
tú
has
llegao
primera,
no
me
importa
ir
el
segundo
Если
ты
пришла
первой,
я
не
против
быть
вторым.
Hoy
te
veo
muy
bien,
mi
dama,
¿puedo
ser
tu
vagabundo?
Сегодня
ты
прекрасно
выглядишь,
моя
леди,
могу
ли
я
быть
твоим
бродягой?
Sería
el
responsable
del
mejor
circo
del
mundo
Я
бы
руководил
лучшим
цирком
в
мире,
Conociendo
a
tus
payasos,
¿a
quién
le
hace
falta
Dumbo?
Зная
твоих
клоунов,
кому
нужен
Дамбо?
To-ran-ta-ta,
to-ra,
ta-ta-ra-ta
То-ран-та-та,
то-ра,
та-та-ра-та
Hasta
el
infinito
y
mas
allá
До
бесконечности
и
дальше
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah
А-а-а-а,
а-а
Hasta
el
infinito
y
más
allá
До
бесконечности
и
дальше
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah-ah
А-а-а-а,
а-а-а,
а-а-а
Soy
un
cachorro,
y
tú
Cruella
de
Vil
Я
щенок,
а
ты
Круэлла
де
Виль.
Debí
hacer
más
caso
a
Lilo
y
Stitch
Надо
было
больше
слушать
Лило
и
Стича.
No
encuentro
la
alfombra
que
me
dio
Aladdín
Не
могу
найти
ковер,
который
дал
мне
Аладдин,
Y
ya
no
me
hace
caso,
creo
que
está
con
Jasmín
И
он
меня
больше
не
замечает,
думаю,
он
с
Жасмин.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marko Terzic, Rickyedit -
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.