Текст и перевод песни Rico - En Vérité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
rappelle
des
vacances,
voyages
à
Paris
I
recall
vacations,
trips
to
Paris
Maman
semble
heureuse
de
ne
pas
travailler
Mom
seemed
happy
not
to
work
Le
sourire
sur
les
gueules
de
tous
mes
frangins
Smiles
on
the
faces
of
all
my
siblings
Quand
la
dernière
heure
de
cours
s'était
terminée
When
the
last
hour
of
class
had
ended
Mais
tous
déterminés
But
all
determined
Dans
un
état
minable
In
a
shabby
state
Certaines
routes
mènent
au
succès
Some
roads
lead
to
success
Mais
d'autres
mènent
au
suicide
But
others
lead
to
suicide
Nos
têtes
dans
le
miroir
Our
heads
in
the
mirror
La
prod
dans
le
mineur
The
beat
in
a
minor
key
La
perdre
au
pire
si
elle
fait
la
go
Lose
her
at
worst
if
she
acts
like
a
girl
A
perdre
le
nord
dans
les
virages
j'roule
Losing
my
way
in
the
curves,
I
drive
Appelle
la
mort
mon
épitaphe
sera
Call
death,
my
epitaph
will
be
"A
donné
les
clefs
de
son
arsenal"
"Gave
away
the
keys
to
his
arsenal"
J'serai
brûlé
par
les
villageois
I'll
be
burned
by
the
villagers
Le
feu
sacré
dans
ses
yeux
m'a
charmé
The
sacred
fire
in
her
eyes
charmed
me
A
receuilli
mon
coeur
en
bois
Took
my
wooden
heart
Me
l'a
rendu
battant
d'une
puissance
charnelle
Gave
it
back
beating
with
a
carnal
power
Vice
incarné
Vice
incarnate
J'suis
le
vice
incarné
I'm
the
vice
incarnate
J'vis
sur
planète
I
live
on
a
planet
Où
le
reflèxe
c'est
l'heure
Where
the
reflex
is
the
time
Les
arts
se
meurent
The
arts
are
dying
Donc
mon
pouls
s'accélère
So
my
pulse
quickens
Tout
s'accélère
Everything
speeds
up
Donc
mon
pouls
s'accélère
So
my
pulse
quickens
Tout
s'accélère
Everything
speeds
up
De
la
maille
c'est
qu'un
num
de
série
Money
is
just
a
serial
number
Les
problèmes
reviennent
vite
quand
t'es
riche
Problems
come
back
quickly
when
you're
rich
T'finiras
rattrapé
par
l'sheriff
You'll
end
up
caught
by
the
sheriff
La
fin
du
jeu
s'annoncera
terrible
The
end
of
the
game
will
be
terrible
Si
les
dieux
l'ont
choisit,
j'peux
que
respecter
If
the
gods
have
chosen
it,
I
can
only
respect
Dans
mon
vaisseau
je
songe
où
atterir
In
my
spaceship,
I
wonder
where
to
land
Le
temps
passe
En
Vérité
Time
passes
In
Truth
Nostalgie
m'attire
dans
ses
bras
Nostalgia
pulls
me
into
its
arms
Et
j'y
repense
tous
les
jours
And
I
think
about
it
every
day
Le
temps
passe
En
Vérité
Time
passes
In
Truth
Nostalgie
m'attire
dans
ses
bras
Nostalgia
pulls
me
into
its
arms
Et
j'y
repense
tous
les
jours
And
I
think
about
it
every
day
Le
temps
passe
En
Vérité
Time
passes
In
Truth
Et
j'y
repense
tous
les
jours
And
I
think
about
it
every
day
L'époque
a
changé
Times
have
changed
Toujours
pas
légalisé
Still
not
legalized
J'mate
plus
la
Lune
I
don't
watch
the
Moon
anymore
J'tente
de
vivre
du
son
I
try
to
make
a
living
from
sound
Et
Maman
me
dit
And
Mom
tells
me
Qu'il
faut
pas
m'inquiéter
That
I
shouldn't
worry
Que
c'est
pas
nécessaire
That
it's
not
necessary
Qu'en
priant
ça
va
le
faire
That
praying
will
do
it
Faut
pas
m'inquiéter
Don't
worry
C'est
pas
nécessaire
It's
not
necessary
C'est
pas
nécessaire
It's
not
necessary
Mais
c'est
pas
nécessaire
But
it's
not
necessary
Que
le
titre
That
the
title
J'vais
t'le
chercher
I'm
gonna
get
it
for
you
Fuck
le
tips
Fuck
the
tips
Fuck
la
tise
Fuck
the
booze
Fuck
le
clergé
Fuck
the
clergy
Qui
opresse
mes
frères
et
mes
soeurs
Who
oppress
my
brothers
and
sisters
Sous
l'arc-en-ciel
Under
the
rainbow
L'Archange
sévit
The
Archangel
strikes
Retour
de
service
Back
from
duty
Le
doute
dans
le
scolaire
Doubt
in
school
Rien
à
foutre
dans
le
sommeil
Nothing
to
do
in
sleep
Je
me
hisse
vers
le
sommet
I
rise
to
the
top
Le
rap
fonction
solidaire
Rap,
a
function
of
solidarity
La
rage
qui
pousse
solide
The
rage
that
pushes
solid
Le
mal
n'attire
que
les
autres
Evil
only
attracts
others
Et
moi
dans
mon
faux
décor
And
me
in
my
fake
decor
Je
gratte
du
sodebo
I
scratch
some
frozen
food
L'injustice
ça
déborde
Injustice
overflows
La
finesse
dans
les
moeurs
Finesse
in
morals
La
vitesse
dans
les
normes
Speed
in
norms
La
vitesse
dans
les
normes
Speed
in
norms
Le
temps
passe
En
Vérité
Time
passes
In
Truth
Nostalgie
m'attire
dans
ses
bras
Nostalgia
pulls
me
into
its
arms
Et
j'y
repense
tous
les
jours
And
I
think
about
it
every
day
Le
temps
passe
En
Vérité
Time
passes
In
Truth
Nostalgie
m'attire
dans
ses
bras
Nostalgia
pulls
me
into
its
arms
Et
j'y
repense
tous
les
jours
And
I
think
about
it
every
day
Le
temps
passe
En
Vérité
Time
passes
In
Truth
Et
j'y
repense
tous
les
jours
And
I
think
about
it
every
day
Le
temps
passe
passe
passe
En
Vérité
Time
passes
passes
passes
In
Truth
Et
j'y
repense
tous
les
jours
tous
les
jours
And
I
think
about
it
every
day
every
day
Nostalgie
m'attire
dans
ses
bras
Nostalgia
pulls
me
into
its
arms
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aymeric Sonnet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.