Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est
ce
qui
a
pu
changer
en
moi?
Was
hat
sich
an
mir
verändert?
J'ai
vu
tant
d'années
dans
le
miroir
Ich
habe
so
viele
Jahre
in
den
Spiegel
geschaut
Et
vu
que
je
ride
around
Und
gesehen,
dass
ich
herumfahre
Ma
baby
veut
ride
avec
moi
Mein
Baby
will
mit
mir
fahren
Je
sens
qu'elle
est
fan
alright
Ich
fühle,
dass
sie
ein
Fan
ist,
alright
On
s'envoie
on
pète
un
big
pack
Wir
schicken
uns
was
und
ziehen
einen
dicken
Joint
durch
Tout
dans
les
poches
j'avais
rien
dans
la
tête
Alles
in
den
Taschen,
ich
hatte
nichts
im
Kopf
Toute
la
noche
chérie
s'entête
Die
ganze
Nacht,
meine
Süße
bleibt
hartnäckig
M'appelle
encore
mais
j'suis
dans
la
fête
Ruft
mich
immer
noch
an,
aber
ich
bin
auf
der
Party
J'peux
pas
répondre,
j'ai
le
coeur
en
miettes
Ich
kann
nicht
antworten,
mein
Herz
ist
in
Stücken
J'ai
le
coeur
en
miettes
Mein
Herz
ist
in
Stücken
J'peux
pas
répondre
j'ai
le
coeur
en
miettes
Ich
kann
nicht
antworten,
mein
Herz
ist
in
Stücken
Ok
c'est
sûr
on
devait
s'en
aller
Okay,
es
ist
sicher,
wir
sollten
gehen
J'ai
trop
fumé
la
beuh
dans
des
petites
allées
Ich
habe
zu
viel
Gras
in
kleinen
Gassen
geraucht
De
janvier
à
décembre
j'ai
inhalé
Von
Januar
bis
Dezember
habe
ich
inhaliert
Tu
sais
pas
tout
ce
qu'on
a
échappé
Du
weißt
nicht,
was
wir
alles
verpasst
haben
J'ai
couru
dans
la
ville
comme
un
rescapé
Ich
bin
wie
ein
Überlebender
durch
die
Stadt
gerannt
J'suis
dans
l'attente
mais
j'capte
Skap
Ich
bin
in
Erwartung,
aber
ich
verstehe
Skap
Roule
un
CD
on
va
tout
stacker
Roll
eine
CD,
wir
werden
alles
stapeln
On
va
tout
stacker
Wir
werden
alles
stapeln
C'est
dans
la
maison
Es
ist
im
Haus
J'sais
plus
combien
j'ai
fais
de
sons
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
viele
Songs
ich
gemacht
habe
J'gratte
comme
en
prison
Ich
kritzel
wie
im
Gefängnis
Qu'est
ce
qui
a
pu
changer
en
moi?
Was
hat
sich
an
mir
verändert?
J'ai
vu
tant
d'années
dans
le
miroir
Ich
habe
so
viele
Jahre
in
den
Spiegel
geschaut
Qu'est
ce
qui
a
pu
changer
en
moi?
Was
hat
sich
an
mir
verändert?
J'ai
vu
tant
d'années
dans
le
miroir
Ich
habe
so
viele
Jahre
in
den
Spiegel
geschaut
J'me
rappelle
encore
de
nos
jours
heureux
Ich
erinnere
mich
noch
an
unsere
glücklichen
Tage
Où
j'avais
les
cheveux
courts
Wo
ich
kurze
Haare
hatte
Et
la
gueule
d'un
gamin
perdu
Und
das
Gesicht
eines
verlorenen
Kindes
J'pensais
pas
que
ce
truc
là
perdure
Ich
dachte
nicht,
dass
dieses
Ding
andauern
würde
Alors
j'ai
pris
les
armes
et
les
instrus
Also
nahm
ich
die
Waffen
und
die
Instrumentals
Niquant
ma
vie
pour
que
ça
bascule
Habe
mein
Leben
riskiert,
damit
es
sich
wendet
Dormir
la
nuit
dans
ma
voiture
Nachts
in
meinem
Auto
schlafen
Sacrés
problèmes
dans
la
jointure
Verdammte
Probleme
im
Gelenk
Dis
moi
tout
Sag
mir
alles
J'ai
roulé
Ich
bin
gefahren
Roulé
par
amour
Gefahren
aus
Liebe
Fumée
dense
en
l'air
Dichter
Rauch
in
der
Luft
Je
frôlais
l'insomnie
Ich
war
kurz
vor
der
Schlaflosigkeit
Très
tard
mais
Sehr
spät,
aber
C'était
grand
soleil
Es
war
strahlender
Sonnenschein
Tu
souris
mais
je
n'ai
qu'une
demande
Du
lächelst,
aber
ich
habe
nur
eine
Bitte
Qu'est
ce
qui
a
pu
changer
en
moi?
Was
hat
sich
an
mir
verändert?
J'ai
vu
tant
d'années
dans
le
miroir
Ich
habe
so
viele
Jahre
in
den
Spiegel
geschaut
Qu'est
ce
qui
a
pu
changer
en
moi?
Was
hat
sich
an
mir
verändert?
J'ai
vu
tant
d'années
dans
le
miroir
Ich
habe
so
viele
Jahre
in
den
Spiegel
geschaut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aymeric Sonnet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.