Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut
que
je
gratte
sa
mère
Ich
muss
verdammt
nochmal
schreiben
Faut
pas
se
laisser
perdre
Darf
mich
nicht
verlieren
J'veux
que
le
nécessaire
Ich
will
nur
das
Nötigste
Pas
besoin
d'dix
salaires
Brauche
keine
zehn
Gehälter
Faut
que
je
gratte
sa
mère
Ich
muss
verdammt
nochmal
schreiben
Faut
pas
se
laisser
perdre
Darf
mich
nicht
verlieren
J'veux
que
le
nécessaire
Ich
will
nur
das
Nötigste
Pas
besoin
d'dix
salaires
Brauche
keine
zehn
Gehälter
Ya
des
fantômes
qui
volent
dans
les
rêves
Da
sind
Gespenster,
die
in
den
Träumen
fliegen
Nan
j'me
souviens
les
ratés,
les
chutes
Nein,
ich
erinnere
mich
an
die
Fehlschläge,
die
Stürze
Les
potes
perdus
les
bitches
sur
le
chemin
Die
verlorenen
Freunde,
die
Bitches
auf
dem
Weg
Sur
le
chemin
wesh
Auf
dem
Weg,
wesh
Désolé
j'suis
pas
là
demain
bitch
Sorry,
ich
bin
morgen
nicht
da,
Bitch
J'ai
des
occupations
pour
mes
deux
mains
Ich
habe
Beschäftigungen
für
meine
beiden
Hände
J'dois
aller
au
stud
capter
120
bitches
Ich
muss
ins
Studio,
120
Bitches
klarmachen
Dans
les
poches
de
mon
pence
baby
In
den
Taschen
meiner
Jeans,
Baby
Tu
peux
fouiller
y'a
le
dièse
baby
Du
kannst
suchen,
da
ist
das
Ding,
Baby
Bellek
ça
tourne
la
tête
chérie
Pass
auf,
das
dreht
den
Kopf,
Süße
J'fume
de
la
grince
et
d'la
Blueberry
Ich
rauche
Gras
und
Blueberry
Dans
les
poches
de
mon
pence
baby
In
den
Taschen
meiner
Jeans,
Baby
Tu
peux
fouiller
y'a
le
dièse
baby
Du
kannst
suchen,
da
ist
das
Ding,
Baby
Bellek
ça
tourne
la
tête
Pass
auf,
das
dreht
den
Kopf
Illuminent
le
ciel
de
la
ville
Erleuchten
den
Himmel
der
Stadt
Se
méritent
au
péril
de
la
vie
Verdient
man
sich
unter
Lebensgefahr
Comme
un
fou
dans
la
nuit
Wie
ein
Verrückter
in
der
Nacht
Je
me
perds
dans
les
rues
de
la
ville
Ich
verliere
mich
in
den
Straßen
der
Stadt
Je
l'aimerai
au
péril
de
ma
vie
Ich
werde
sie
lieben,
auch
wenn
es
mein
Leben
kostet
Comme
un
fou
dans
la
nuit
Wie
ein
Verrückter
in
der
Nacht
Elle
a
un
fix
dans
la
main
Sie
hat
einen
Joint
in
der
Hand
La
go
me
parle
de
love
Das
Mädel
redet
mir
von
Liebe
Je
revis
la
soirée
d'hier
Ich
erlebe
den
gestrigen
Abend
nochmal
Encore
à
fond
dans
l'ivresse
Immer
noch
voll
im
Rausch
J'lui
dis
comment
ça
Ich
sage
ihr,
wie
geht
das
Je
rejoins
le
J
dans
l'allée
Ich
treffe
J
in
der
Gasse
Ça
sent
le
shit
et
la
verte
Es
riecht
nach
Shit
und
Grünzeug
Et
ça
s'tape
des
barres
Und
es
wird
sich
kaputtgelacht
Des
yeux
me
fixent
dans
la
nuit
Augen
fixieren
mich
in
der
Nacht
Ils
illuminent
presque
la
ville
Sie
erleuchten
fast
die
Stadt
L'endroit
est
calme
je
ne
bouge
plus
Der
Ort
ist
ruhig,
ich
bewege
mich
nicht
mehr
Et
je
roule
une
canne
Und
ich
drehe
eine
Tüte
Donne
le
tournis
Macht
schwindelig
JJ
s'assoie
je
fais
tourner
l'bail
JJ
setzt
sich,
ich
lasse
das
Ding
kreisen
Toujours
comme
ça
dans
le
sud
Espagne
Immer
so
im
Süden
Spaniens
La
chaleur
la
fumée
qui
s'élève
Die
Hitze,
der
Rauch,
der
aufsteigt
Son
regard
son
coeur
est
sous
scellé
Ihr
Blick,
ihr
Herz
ist
versiegelt
J'vois
l'allée
qui
s'éloigne
Ich
sehe
die
Gasse,
die
sich
entfernt
Et
j'me
fais
des
scénars
Und
ich
mache
mir
Szenarien
Illuminent
le
ciel
de
la
ville
Erleuchten
den
Himmel
der
Stadt
Se
méritent
au
péril
de
la
vie
Verdient
man
sich
unter
Lebensgefahr
Comme
un
fou
dans
la
nuit
Wie
ein
Verrückter
in
der
Nacht
Je
me
perds
dans
les
rues
de
la
ville
Ich
verliere
mich
in
den
Straßen
der
Stadt
Je
l'aimerai
au
péril
de
ma
vie
Ich
werde
sie
lieben,
auch
wenn
es
mein
Leben
kostet
Comme
un
fou
dans
la
nuit
Wie
ein
Verrückter
in
der
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aymeric Sonnet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.