Rico - Pluie d'Étoiles - перевод текста песни на английский

Pluie d'Étoiles - Ricoперевод на английский




Pluie d'Étoiles
Rain of Stars
He, ouais
Hey, yeah
L'averse est dorée dans le ciel mauve
The rain is golden in the purple sky
À ne faire que tourner dans mon cerveau
Just spinning in my brain
Son visage dans rêves, j'crois que c'est le manque
Your face in dreams, I think it's the lack
L'averse est dorée dans le ciel mauve
The rain is golden in the purple sky
À ne faire que tourner dans mon cerveau
Just spinning in my brain
Son visage dans rêves, j'crois que c'est le manque
Your face in dreams, I think it's the lack
Toujours ce même frisson dans la diction
Always this same tremor in my diction
Quand ton nom fait place à la souffrance
When your name gives way to suffering
C'est plus l'insouciance des étés d'avant
It's no longer the carelessness of summers past
Putain j'en tremble
Damn, I tremble
L'amour est une victuaille empoisonnée
Love is a poisoned food
P'tetre que je suis pas honnête
Maybe I'm not being honest
J'avais déjà la corde au pied
I already had the rope around my ankle
J'vais finir par le faire
I'm going to end up doing it
Les Étoiles pleuraient de nous voir séparés l'un de l'autre
The Stars were crying to see us separated from each other
Les pétales volaient pour se poser dans larmes, dans de l'eau
The petals were flying to land in tears, in water
La miséricorde des Dieux sur la Terre n'existe pas
The mercy of Gods on Earth does not exist
Et l'arme posée sur mon front boy ne tire qu'une fois
And the weapon on my forehead, boy, only shoots once
L'averse est dorée dans le ciel mauve
The rain is golden in the purple sky
À ne faire que tourner dans mon cerveau
Just spinning in my brain
Son visage dans rêves, j'crois que c'est le manque
Your face in dreams, I think it's the lack
L'averse est dorée dans le ciel mauve
The rain is golden in the purple sky
À ne faire que tourner dans mon cerveau
Just spinning in my brain
Son visage dans rêves, j'crois que c'est le manque
Your face in dreams, I think it's the lack
L'averse est dorée dans le ciel mauve
The rain is golden in the purple sky
À ne faire que tourner dans mon cerveau
Just spinning in my brain
Son visage dans rêves, j'crois que c'est le manque
Your face in dreams, I think it's the lack
L'averse est dorée dans le ciel mauve
The rain is golden in the purple sky
À ne faire que tourner dans mon cerveau
Just spinning in my brain
Son visage dans rêves, j'crois que c'est le manque
Your face in dreams, I think it's the lack
Le bonheur se cache p'tetre bien dans la feuille longue
Happiness may well be hiding in the long leaf
Nos aprèm qui filaient, tes beaux bas de nylon
Our afternoons that flew by, your beautiful nylon stockings
C'est trop tard pour nier
It's too late to deny
Ces draps, j'ai des visions
These sheets, I have visions
Nos corps fondent mais ces absences que t'as m'absorbent
Our bodies are melting but these absences you have are absorbing me
Ah stop putain j'installe délire hardcore
Ah stop, damn it, I'm setting up hardcore delirium
Pas stable, putain pas sobre
Not stable, damn, not sober
Plus qu'un passe temps
More than a pastime
J'tire fort sur mon passé dans le paso
I'm pulling hard on my past in the paso
Personne n'est riche de temps
No one is rich in time
Si la vie était fruit d'une plante
If life was the fruit of a plant
On aurait bien des guerres, bien des virulences
We'd have wars, we'd have viruses
Mais devant ça j'crois que c'est bon
But in the face of that I think it's alright
Bien égaux quand c'est mort
Very equal when dead
Pas de plus vec des dollars
No more with dollars
Les anges découpent les nuages
Angels cut out the clouds
Ma main dans la tienne c'est un mirage
My hand in yours is a mirage
J'me sens comme un fauve et l'averse est dorée dans le ciel mauve
I feel like a fawn and the downpour is golden in the purple sky
L'averse est dorée dans le ciel mauve
The rain is golden in the purple sky
À ne faire que tourner dans mon cerveau
Just spinning in my brain
Son visage dans rêves, j'crois que c'est le manque
Your face in dreams, I think it's the lack
L'averse est dorée dans le ciel mauve
The rain is golden in the purple sky
À ne faire que tourner dans mon cerveau
Just spinning in my brain
Son visage dans rêves, j'crois que c'est le manque
Your face in dreams, I think it's the lack
L'averse est dorée dans le ciel mauve
The rain is golden in the purple sky
À ne faire que tourner dans mon cerveau
Just spinning in my brain
Son visage dans rêves, j'crois que c'est le manque
Your face in dreams, I think it's the lack
L'averse est dorée dans le ciel mauve
The rain is golden in the purple sky
À ne faire que tourner dans mon cerveau
Just spinning in my brain
Son visage dans rêves, j'crois que c'est le manque
Your face in dreams, I think it's the lack
L'averse est dorée
The downpour is golden





Авторы: Aymeric Sonnet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.