Rico - E - перевод текста песни на немецкий

E - Ricoперевод на немецкий




E
E
Lately I only feel alive on the stage
In letzter Zeit fühle ich mich nur auf der Bühne lebendig
I'm reminiscing 'bout the roles that I played
Ich erinnere mich an die Rollen, die ich gespielt habe
Whether I sing I act or just entertain
Ob ich singe, schauspiele oder einfach nur unterhalte
Feeling at home when I can hide my face
Ich fühle mich zu Hause, wenn ich mein Gesicht verbergen kann
I don't know if they gon feel me
Ich weiß nicht, ob sie mich fühlen werden
Inside my brain it's kinda filthy
In meinem Gehirn ist es irgendwie schmutzig
Had trouble trusting what's the real me
Hatte Schwierigkeiten zu vertrauen, wer ich wirklich bin
Lying to myself convincing me that I am still me
Ich belüge mich selbst und überzeuge mich, dass ich immer noch ich bin
Isolation be the death of me
Isolation ist mein Untergang
I sit in my room alone wondering who my real friends'll be
Ich sitze allein in meinem Zimmer und frage mich, wer meine wahren Freunde sein werden
All this anxiety got me going to 5 AM from 3
All diese Angst bringt mich dazu, von 3 bis 5 Uhr morgens wach zu sein
And don't tell me to fix it cause you never knew the remedy
Und sag mir nicht, ich soll es reparieren, denn du kanntest nie das Heilmittel
I sit here wasting time until I see the sun is rising
Ich sitze hier und verschwende Zeit, bis ich sehe, wie die Sonne aufgeht
Look outside my window thinking how I'm slowly dying
Ich schaue aus meinem Fenster und denke darüber nach, wie ich langsam sterbe
People telling me that they see how far I'll be flying
Leute sagen mir, dass sie sehen, wie weit ich fliegen werde
I ain't work for months so I'm wondering if they're lying
Ich habe seit Monaten nicht gearbeitet, also frage ich mich, ob sie lügen
I look up and see the birds in the sky
Ich schaue auf und sehe die Vögel am Himmel
Wondering how good it would feel to fly
Frage mich, wie gut es sich anfühlen würde zu fliegen
Away from things I remember that weigh me down
Weg von Dingen, die mich belasten
Man I can't wait to get out of this stupid town
Mann, ich kann es kaum erwarten, aus dieser blöden Stadt rauszukommen
In a couple months I'm going on adventures
In ein paar Monaten werde ich Abenteuer erleben
To take me places the doubters will never get to
Die mich an Orte bringen, die die Zweifler niemals erreichen werden
Still the expectations always give me pressure
Trotzdem setzen mich die Erwartungen immer unter Druck
I go away but still feel the need to impress
Ich gehe weg, aber ich habe immer noch das Bedürfnis, zu beeindrucken
Everybody tried to tell me get a routine
Jeder hat versucht, mir zu sagen, ich solle mir eine Routine zulegen
But my lil broken ass don't even know what that means
Aber mein kleines, kaputtes Ich weiß nicht einmal, was das bedeutet
Got so many things to do but I'm just staring at screens
Ich habe so viele Dinge zu tun, aber ich starre nur auf Bildschirme
Yelling Rico be productive and ignoring those screams
Ich schreie Rico, sei produktiv, und ignoriere diese Schreie
I can barely get myself together to make music
Ich kann mich kaum dazu aufraffen, Musik zu machen
I know I say I'm great but I'll tell you here that the truth is
Ich weiß, ich sage, mir geht es gut, aber ich sage dir hier, dass die Wahrheit ist
Writer's block making me think if I am meant to do this
Die Schreibblockade lässt mich darüber nachdenken, ob ich dafür bestimmt bin
I get love but imposter syndrome making me feel useless
Ich bekomme Liebe, aber das Hochstapler-Syndrom gibt mir das Gefühl, nutzlos zu sein
I know I'm meant to be an artist
Ich weiß, ich bin dazu bestimmt, ein Künstler zu sein
And I can be the greatest my sights are set at the target
Und ich kann der Größte sein, meine Ziele sind auf das Ziel gerichtet
But I know that talent isn't enough to be the largest
Aber ich weiß, dass Talent allein nicht ausreicht, um der Größte zu sein
And I'm thinking I work hard but now I'm not working the hardest
Und ich denke, ich arbeite hart, aber jetzt arbeite ich nicht am härtesten
Constantly struggling mentally
Ich kämpfe ständig mental
I start to wonder if happiness is something that's meant for me
Ich fange an, mich zu fragen, ob Glück etwas ist, das für mich bestimmt ist
Talk to God and wonder how did I get so resentful G
Ich spreche mit Gott und frage mich, wie ich so nachtragend geworden bin, mein Schatz
I'm seeing red but I feel blue described as this essentially
Ich sehe rot, aber ich fühle mich blau, im Wesentlichen so beschrieben
I look up and see the birds in the sky
Ich schaue auf und sehe die Vögel am Himmel
Wondering how good it would feel to fly
Frage mich, wie gut es sich anfühlen würde zu fliegen
Away from things I remember that weigh me down
Weg von Dingen, die mich belasten
Man I can't wait to get out of this stupid town
Mann, ich kann es kaum erwarten, aus dieser blöden Stadt rauszukommen
In a couple months I'm going on adventures
In ein paar Monaten werde ich Abenteuer erleben
To take me places the doubters will never get to
Die mich an Orte bringen, die die Zweifler niemals erreichen werden
Still the expectations always give me pressure
Trotzdem setzen mich die Erwartungen immer unter Druck
I go away but still feel the need to impress
Ich gehe weg, aber ich habe immer noch das Bedürfnis, zu beeindrucken
Feeling down again
Ich fühle mich wieder niedergeschlagen
It's like I'm at the end
Es ist, als wäre ich am Ende
I realize now and then
Ich erkenne hin und wieder
If Imma die I'll do it seeing red
Wenn ich sterbe, dann werde ich es tun, während ich rot sehe





Авторы: John Ricotta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.