Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've had (Pt. 1)
Ich hatte (Teil 1)
I've
had,
I've
had,
I've
had
memories
Ich
hatte,
ich
hatte,
ich
hatte
Erinnerungen
So
come
back,
come
back,
come
back
to
me
Also
komm
zurück,
komm
zurück,
komm
zurück
zu
mir
So
I've
had
a
couple
instances
that
left
me
distressed
Ich
hatte
also
ein
paar
Erlebnisse,
die
mich
verzweifeln
ließen
And
I've
had
a
couple
friendships
that
ended
with
a
text
Und
ich
hatte
ein
paar
Freundschaften,
die
mit
einer
SMS
endeten
I've
had
a
couple
moments
where
I
didn't
behave
the
best
Ich
hatte
ein
paar
Momente,
in
denen
ich
mich
nicht
gerade
vorbildlich
verhalten
habe
I've
had
the
trauma
so
I
feel
like
everything
is
a
test
Ich
hatte
das
Trauma,
und
deshalb
fühlt
sich
alles
wie
eine
Prüfung
an
And
I
keep
going
and
going
but
cannot
forget
the
past
Und
ich
mache
immer
weiter,
kann
aber
die
Vergangenheit
nicht
vergessen
And
yes
I
know
that
I
said
those
who
do
that
finish
in
last
Und
ja,
ich
weiß,
dass
ich
gesagt
habe,
dass
diejenigen,
die
das
tun,
als
Letzte
ins
Ziel
kommen
You
could
compare
the
old
me
to
politicians
acting
bad
Man
könnte
mein
altes
Ich
mit
Politikern
vergleichen,
die
sich
schlecht
benehmen
Compulsive
liar
convincing
himself
his
lies
are
a
fact
Ein
zwanghafter
Lügner,
der
sich
selbst
einredet,
dass
seine
Lügen
der
Wahrheit
entsprechen
I've
seen
some
crazy
things
happen
to
me
at
baseball
games
Ich
habe
ein
paar
verrückte
Dinge
erlebt,
die
mir
bei
Baseballspielen
passiert
sind
Of
all
the
places
things
that
happened
there
are
truly
insane
Von
allen
Orten
sind
die
Dinge,
die
dort
passiert
sind,
wirklich
verrückt
I've
seen
arrests
because
some
people
threw
things
at
players'
heads
Ich
habe
Verhaftungen
gesehen,
weil
einige
Leute
Dinge
nach
den
Köpfen
der
Spieler
geworfen
haben
I've
seen
someone
fall
from
the
stands
and
then
wind
up
dead
Ich
habe
gesehen,
wie
jemand
von
der
Tribüne
fiel
und
dann
starb
God
rest
the
souls
of
the
people
we've
lost
Gott
ruhe
die
Seelen
der
Menschen,
die
wir
verloren
haben
Wish
I
had
saved
you
but
that's
why
the
Savior
died
on
the
cross
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
gerettet,
aber
deshalb
ist
der
Erlöser
am
Kreuz
gestorben
And
still
somewhere
along
the
line
I
think
a
line
has
been
crossed
Und
trotzdem
denke
ich,
dass
irgendwo
eine
Grenze
überschritten
wurde
Because
I
think
that
my
past
actions
are
coming
at
a
cost
Weil
ich
denke,
dass
meine
vergangenen
Handlungen
ihren
Preis
fordern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Ricotta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.