Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Johnny Ricotta
Johnny Ricotta
Look
at
me
up
here
on
the
mic
Schau
mich
an,
hier
oben
am
Mikro
When
I
was
just
your
age
I
never
thought
this'd
be
my
life
Als
ich
in
deinem
Alter
war,
hätte
ich
nie
gedacht,
dass
dies
mein
Leben
sein
würde
Ever
since
you
were
twelve
you're
always
getting
through
the
strife
Seit
du
zwölf
bist,
kommst
du
immer
durch
den
Kampf
And
the
only
thing
I
did
was
just
get
up
and
fucking
fight
Und
das
Einzige,
was
ich
tat,
war
aufzustehen
und
zu
kämpfen
I
told
the
people
about
you
in
your
little
Kyrie's
Ich
erzählte
den
Leuten
von
dir
in
deinen
kleinen
Kyries
That's
right
about
when
you
started
your
love
for
sneaks
Das
war
ungefähr,
als
deine
Liebe
für
Sneaker
begann
Round
the
same
time
that
you
started
your
love
for
beats
Etwa
zur
gleichen
Zeit,
als
deine
Liebe
für
Beats
begann
Still
love
'em
to
this
day
so
bro
just
let
me
preach
Ich
liebe
sie
bis
heute,
also
lass
mich
predigen
I
tell
you
those
Kyrie's
are
still
fitting
my
feet
Ich
sage
dir,
diese
Kyries
passen
immer
noch
an
meine
Füße
For
you
there's
really
no
such
thing
as
formative
years
Für
dich
gibt
es
so
etwas
wie
prägende
Jahre
wirklich
nicht
You
better
not
take
it
for
granted
you
formed
yourself
here
Du
solltest
es
nicht
als
selbstverständlich
ansehen,
dass
du
dich
hier
selbst
geformt
hast
You
know
better
than
most
that
you
have
the
skills
to
go
far
Du
weißt
besser
als
die
meisten,
dass
du
die
Fähigkeiten
hast,
weit
zu
kommen
Bro
everybody
believes
you
gonna
be
a
future
star
Meine
Liebe,
jeder
glaubt,
dass
du
ein
zukünftiger
Star
wirst
And
part
of
that's
because
from
a
young
age
you
know
who
you
are
Und
das
liegt
zum
Teil
daran,
dass
du
von
klein
auf
weißt,
wer
du
bist
So
many
people
never
really
know
themselves
So
viele
Menschen
kennen
sich
selbst
nie
wirklich
In
that
state
of
hate
they
seek
validation
in
someone
else
In
diesem
Zustand
des
Hasses
suchen
sie
Bestätigung
bei
jemand
anderem
If
you
see
someone
who's
like
that
be
the
first
one
who
will
help
Wenn
du
jemanden
siehst,
der
so
ist,
sei
die
Erste,
die
hilft
Cause
you
are
one
that
is
super
rich
in
that
spiritual
wealth
Denn
du
bist
eine,
die
superreich
an
diesem
spirituellen
Reichtum
ist
So
go
ahead
use
your
gift
to
help
them
with
the
hand
they're
dealt
Also
nutze
deine
Gabe,
um
ihnen
mit
dem
Blatt
zu
helfen,
das
ihnen
ausgeteilt
wurde
Though
you'll
have
many
times
of
trouble
Obwohl
du
viele
Schwierigkeiten
haben
wirst
A
couple
things
that
make
you
question
what's
outside
your
bubble
Ein
paar
Dinge,
die
dich
fragen
lassen,
was
außerhalb
deiner
Blase
liegt
Sad
to
say
but
those
voices
in
your
head
won't
be
muffled
Traurig
zu
sagen,
aber
diese
Stimmen
in
deinem
Kopf
werden
nicht
gedämpft
Yeah
you'll
make
mistakes
there's
a
couple
times
where
you
stumble
Ja,
du
wirst
Fehler
machen,
es
gibt
ein
paar
Mal,
wo
du
stolperst
And
I
can't
really
tell
you
but
I
guarantee
that
stuff'll
Und
ich
kann
es
dir
nicht
wirklich
sagen,
aber
ich
garantiere
dir,
dass
das
Zeug
Make
the
crushing
weight
of
pressure
that
traps
you
under
the
rubble
Das
erdrückende
Gewicht
des
Drucks,
der
dich
unter
den
Trümmern
gefangen
hält,
verstärken
wird
But
still
you
rise
Aber
trotzdem
erhebst
du
dich
Past
times
that
you
cry
Über
Zeiten
hinweg,
in
denen
du
weinst
A
couple
accusations
that
you're
mentally
not
right
Ein
paar
Anschuldigungen,
dass
du
psychisch
nicht
in
Ordnung
bist
A
couple
people
wish
that
that
September
you
had
died
Ein
paar
Leute
wünschen
sich,
dass
du
im
September
gestorben
wärst
But
you
managed
to
overcome
everything
that
they
tried
Aber
du
hast
es
geschafft,
alles
zu
überwinden,
was
sie
versucht
haben
With
the
help
of
a
guide
Mit
der
Hilfe
eines
Führers
So
let
me
tell
you
why,
over
every
subsequent
coming
year
you
will
forge
Also
lass
mich
dir
sagen,
warum
du
in
jedem
folgenden
Jahr
schmieden
wirst
A
healthier
relationship
between
you
and
the
LORD
Eine
gesündere
Beziehung
zwischen
dir
und
dem
HERRN
Yeah
you
go
to
Church
every
single
Sunday
and
more
Ja,
du
gehst
jeden
Sonntag
in
die
Kirche
und
mehr
And
there's
not
another
way
I'd
rather
have
it
that's
for
sure
Und
es
gibt
keinen
anderen
Weg,
wie
ich
es
lieber
hätte,
das
ist
sicher
Boy
you
destined
for
greatness
in
avenues
you
don't
know
Mädchen,
du
bist
für
Größe
bestimmt,
in
Bereichen,
die
du
nicht
kennst
See
you'll
be
a
published
poet
with
accolades
to
show
Du
wirst
eine
veröffentlichte
Dichterin
mit
Auszeichnungen
sein
Write
a
couple
scripts
and
see
how
your
portfolio
grows
Schreibe
ein
paar
Drehbücher
und
sieh,
wie
dein
Portfolio
wächst
Pretty
soon
you'll
start
up
acting
and
there'll
be
more
to
the
story
Bald
wirst
du
mit
der
Schauspielerei
beginnen
und
es
wird
mehr
in
der
Geschichte
geben
Just
wait
till
you
get
cast
as
Roger
singing
"One
Song
Glory"
Warte
einfach,
bis
du
als
Roger
besetzt
wirst
und
"One
Song
Glory"
singst
Starting
to
think
we'll
be
on
Broadway
past
the
time
we're
forty
Ich
fange
an
zu
denken,
dass
wir
am
Broadway
sein
werden,
auch
wenn
wir
über
vierzig
sind
And
the
music
bro
don't
even
get
me
started
on
that
Und
die
Musik,
meine
Liebe,
fang
gar
nicht
erst
damit
an
People
say
you
creating
albums
where
each
song
fucking
slaps
Die
Leute
sagen,
du
erschaffst
Alben,
bei
denen
jeder
Song
verdammt
gut
ist
Man
the
first
time
you
do
a
live
show
it
feels
like
you
won
gold
Mann,
das
erste
Mal,
dass
du
eine
Live-Show
machst,
fühlt
es
sich
an,
als
hättest
du
Gold
gewonnen
I
know
for
sure
you'll
do
many
more
as
you
start
to
get
old
Ich
weiß
sicher,
dass
du
viele
weitere
machen
wirst,
wenn
du
anfängst,
alt
zu
werden
So
keep
your
heart
in
it
and
keep
your
personality
bold
Also
bleib
mit
deinem
Herzen
dabei
und
behalte
deine
Persönlichkeit
kühn
That
being
said
while
you
don't
change
at
your
core
Abgesehen
davon,
dass
du
dich
im
Kern
nicht
veränderst
You
begin
to
mature
as
you
start
to
learn
more
Du
beginnst
zu
reifen,
während
du
anfängst,
mehr
zu
lernen
I
know
you
know
a
lot
but
things
will
come
out
of
the
blue
Ich
weiß,
du
weißt
viel,
aber
Dinge
werden
aus
heiterem
Himmel
kommen
So
let
me
tell
you
a
couple
things
that
I
wish
I
knew
Also
lass
mich
dir
ein
paar
Dinge
sagen,
die
ich
gerne
gewusst
hätte
Then
maybe
you
won't
make
the
same
mistakes
that
I
still
do
Dann
machst
du
vielleicht
nicht
die
gleichen
Fehler,
die
ich
immer
noch
mache
First
don't
put
any
girl
between
you
and
friends
Erstens,
stell
kein
Mädchen
zwischen
dich
und
Freunde
The
only
thing
that
comes
from
that
is
you
alone
in
the
end
Das
Einzige,
was
daraus
resultiert,
ist,
dass
du
am
Ende
allein
bist
And
while
you
make
some
greater
art
that
was
derived
from
the
pain
Und
während
du
größere
Kunst
machst,
die
aus
dem
Schmerz
entstanden
ist
Spare
yourself
the
loneliness
that'll
stay
put
in
your
brain
Erspare
dir
die
Einsamkeit,
die
in
deinem
Gehirn
verbleiben
wird
Yeah
I
got
no
regrets
but
since
then
nothing's
the
same
Ja,
ich
bereue
nichts,
aber
seitdem
ist
nichts
mehr
wie
zuvor
Second
cherish
your
time
as
a
youth
Zweitens,
schätze
deine
Zeit
als
Jugendliche
School
will
suck
as
you
get
older
and
yeah
that's
still
the
truth
Die
Schule
wird
scheiße
sein,
wenn
du
älter
wirst,
und
ja,
das
ist
immer
noch
die
Wahrheit
But
take
advantage
of
the
opportunities
that
you'll
have
Aber
nutze
die
Möglichkeiten,
die
du
haben
wirst
If
you
don't
you'll
never
have
as
much
success
when
you
rap
Wenn
du
das
nicht
tust,
wirst
du
nie
so
viel
Erfolg
haben,
wenn
du
rappst
Because
you
gon
meet
all
the
people
who
will
help
you
with
that
Weil
du
all
die
Leute
treffen
wirst,
die
dir
dabei
helfen
werden
Third
your
parents
know
a
lot
bro
Drittens,
deine
Eltern
wissen
viel,
meine
Liebe
And
sometimes
they're
the
only
people
you
got
bro
Und
manchmal
sind
sie
die
einzigen
Leute,
die
du
hast,
meine
Liebe
I
know
you
think
they
don't
understand
what
you
going
through
Ich
weiß,
du
denkst,
sie
verstehen
nicht,
was
du
durchmachst
Sometimes
that's
true
but
they're
always
gonna
have
love
for
you
Manchmal
ist
das
wahr,
aber
sie
werden
immer
Liebe
für
dich
haben
Once
you
start
listening
to
them
you'll
find
out
what
to
do
Sobald
du
anfängst,
auf
sie
zu
hören,
wirst
du
herausfinden,
was
zu
tun
ist
Fourth
always
keep
your
confidence
Viertens,
behalte
immer
dein
Selbstvertrauen
If
you
think
you're
the
greatest
no
one's
ever
stopping
this
Wenn
du
denkst,
du
bist
die
Größte,
wird
dich
niemand
jemals
aufhalten
And
keep
that
fact
in
mind
when
you
struggle
to
love
yourself
Und
behalte
diese
Tatsache
im
Hinterkopf,
wenn
du
Schwierigkeiten
hast,
dich
selbst
zu
lieben
Cause
almost
every
time
you're
the
only
one
that
can
help
Denn
fast
jedes
Mal
bist
du
die
Einzige,
die
helfen
kann
And
let
me
tell
you
I'd
rather
be
helped
by
no
one
else
Und
lass
mich
dir
sagen,
ich
würde
lieber
von
niemand
anderem
Hilfe
bekommen
Fifth
ok
this
one
isn't
a
piece
of
advice
Fünftens,
ok,
das
ist
kein
Ratschlag
I
struggle
with
but
really
it
is
necessary
for
life
Mit
dem
ich
zu
kämpfen
habe,
aber
es
ist
wirklich
notwendig
für
das
Leben
Always
keep
that
dreamer's
twinkle
in
your
eye
Behalte
immer
dieses
Träumerfunkeln
in
deinen
Augen
It's
gonna
be
necessary
when
you
begin
to
climb
Es
wird
notwendig
sein,
wenn
du
anfängst
zu
klettern
And
I
already
think
you
know
the
answer
as
to
why
Und
ich
denke,
du
kennst
die
Antwort,
warum
That's
what
I
got
for
you
lil
dude
Das
ist,
was
ich
für
dich
habe,
Kleine
I
know
it's
unexpected
but
yeah
this
is
how
you
grew
Ich
weiß,
es
ist
unerwartet,
aber
ja,
so
bist
du
gewachsen
I'm
putting
my
entire
life
on
what
you're
boutta
do
Ich
setze
mein
ganzes
Leben
auf
das,
was
du
tun
wirst
So
imma
sign
this
off
Forever
Yours,
You
Also
werde
ich
das
unterschreiben,
Für
immer
dein,
Du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Ricotta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.