Текст и перевод песни Rico Dalasam feat. Chibatinha & Mahal Pita - Mudou Como?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mudou Como?
Как ты изменился?
Let
me
flow
and
fetch
Позвольте
мне
раскрыться
Marreta
logo
esse
peito
Сразу
бьешь
в
грудь
E
chama
o
vice
И
зовешь
заместителя
Você
me
reserva
sempre
Ты
всегда
готовишь
мне
Essa
tentativa
de
homicídio
Эту
попытку
убийства
Turno
em
dois
empregos
Работаю
на
двух
работах
Tendo
que
ouvir
no
meu
serviço
И
вынужден
слышать
на
службе
Que
essa
vida
que
eu
levo
é
um
rela...
Что
эта
жизнь,
которую
я
веду,
- это...
′Cionamento
abusivo
Оскорбительные
отношения
Me
sinto
a
janela
cheia
de
adesivo
Чувствую
себя
как
окно,
обклеенное
наклейками
Tentando
ver
paz
num
treteiro
impulsivo
Пытаюсь
увидеть
мир
в
твоем
импульсивном
бреду
Me
julga
e
dá
a
sentença
Ты
судишь
меня
и
выносишь
приговор
E
com
uma
frase
de
amor
me
faz
absolvido
И
одной
фразой
о
любви
меня
оправдываешь
Você
com
fone
de
ouvido
e
eu
gritei
Ты
в
наушниках,
а
я
кричал
Você
com
fone
de
ouvidon
e
eu
parti
Ты
в
наушниках,
а
я
ушел
Você
com
fone
de
ouvido
vem
dizer
que
mudou
Ты
в
наушниках
говоришь,
что
изменилась
Mudou?
Eu
duvido!
Изменилась?
Сомневаюсь!
Mudou?
Mudou
como?
Изменилась?
Как
ты
изменилась?
Devo
tá
com
síndrome
de
estocolmo
Должно
быть,
у
меня
стокгольмский
синдром
Amo
pra
caralho,
amo!
Люблю
до
чертиков,
люблю!
Mas
desse
jeito
você
me
põe
no
manicômio
Но
так
ты
сведешь
меня
с
ума
Você
mudou?
Mudou
como?
Ты
изменилась?
Как
ты
изменилась?
Devo
tá
com
síndrome
de
estocolmo
Должно
быть,
у
меня
стокгольмский
синдром
Amo
pra
caralho,
amo!
Люблю
до
чертиков,
люблю!
Mas
desse
jeito
você
me
põe
no
manicômio
Но
так
ты
сведешь
меня
с
ума
Já
tentei
mil
jeitos
de
cerrar
a
grade
da
cela
Я
тысячу
раз
пытался
сломать
решетку
камеры
Cela
coração,
cela
Камера
сердца,
камера
Me
zera,
me
encerra
e
acaba
com
isso,
miséria
Обнули
меня,
запри
меня
и
покончи
с
этим,
горе
Já
tentei
mil
jeitos
de
cerrar
a
grade
da
cela
Я
тысячу
раз
пытался
сломать
решетку
камеры
Cela
coração,
cela
Камера
сердца,
камера
Me
zera,
me
encerra
e
acaba
com
isso,
miséria
Обнули
меня,
запри
меня
и
покончи
с
этим,
горе
Gente
igual
você
não
muda
Люди,
как
ты,
не
меняются
Gente
igual
você
não
muda
Люди,
как
ты,
не
меняются
Se
a
gente
não
deu
match
em
todos
os
sentidos?
Если
мы
не
совпали
во
всех
смыслах?
Logo
vem
outro
Скоро
появится
другой
E
a
gente
se
mete
ainda
ressentido
И
мы
ввяжемся
в
это,
все
еще
обиженные
Meu
coração
geleira
Мое
сердце
- ледник
Precisa
de
um
chá
de
tempo
em
chaleira
Нужен
чай
времени
в
чайнике
Nem
tudo
é
galera
Не
все
так
просто
Se
dessa
vez
eu
volto?
De
jeito
maneira!
Если
я
вернусь
в
этот
раз?
Ни
за
что!
Nunca
entendi
Никогда
не
понимал
Essas
conversa
trancado
dentro
do
carro
Этих
разговоров,
запертых
в
машине
Nem
tudo
é
sexo
violento
Не
все
сводится
к
жестокому
сексу
Enquanto
mais
violento
for
nosso
bairro
Даже
если
наш
район
самый
жестокий
Você
com
fone
de
ouvido
e
eu
gritei
Ты
в
наушниках,
а
я
кричал
Você
com
fone
de
ouvido
e
eu
morri
Ты
в
наушниках,
а
я
умер
Você
com
fone
de
ouvido
vem
dizer
que
mudou
Ты
в
наушниках
говоришь,
что
изменилась
Mudou?
Eu
duvido!
Изменилась?
Сомневаюсь!
Mudou?
Mudou
como?
Изменилась?
Как
ты
изменилась?
Devo
tá
com
síndrome
de
estocolmo
Должно
быть,
у
меня
стокгольмский
синдром
Amo
pra
caralho,
amo!
Люблю
до
чертиков,
люблю!
Mas
desse
jeito
você
me
põe
no
manicômio
Но
так
ты
сведешь
меня
с
ума
Você
mudou?
Mudou
como?
Ты
изменилась?
Как
ты
изменилась?
Devo
tá
com
síndrome
de
estocolmo
Должно
быть,
у
меня
стокгольмский
синдром
Amo
pra
caralho,
amo!
Люблю
до
чертиков,
люблю!
Mas
desse
jeito
você
me
põe
no
manicômio
Но
так
ты
сведешь
меня
с
ума
Já
tentei
mil
jeitos
de
cerrar
a
grade
da
cela
Я
тысячу
раз
пытался
сломать
решетку
камеры
Cela
coração,
cela
Камера
сердца,
камера
Me
zera,
me
encerra
e
acaba
com
isso,
miséria
Обнули
меня,
запри
меня
и
покончи
с
этим,
горе
Já
tentei
mil
jeitos
de
cerrar
a
grade
da
cela
Я
тысячу
раз
пытался
сломать
решетку
камеры
Cela
coração,
cela
Камера
сердца,
камера
Me
zera,
me
encerra
e
acaba
com
isso,
miséria
Обнули
меня,
запри
меня
и
покончи
с
этим,
горе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jefferson Ricardo Da Silva, Wallace Carvalho Dos Santos Ferreira, Mahal Rosado Pita Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.