Rico Dalasam feat. Chibatinha & Mahal Pita - Mudou Como? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rico Dalasam feat. Chibatinha & Mahal Pita - Mudou Como?




Mudou Como?
Как ты изменился?
Hey, all
Эй, все
Let me flow and fetch
Позвольте мне раскрыться
Marreta logo esse peito
Сразу бьешь в грудь
E chama o vice
И зовешь заместителя
Você me reserva sempre
Ты всегда готовишь мне
Essa tentativa de homicídio
Эту попытку убийства
Turno em dois empregos
Работаю на двух работах
Tendo que ouvir no meu serviço
И вынужден слышать на службе
Que essa vida que eu levo é um rela...
Что эта жизнь, которую я веду, - это...
′Cionamento abusivo
Оскорбительные отношения
Me sinto a janela cheia de adesivo
Чувствую себя как окно, обклеенное наклейками
Tentando ver paz num treteiro impulsivo
Пытаюсь увидеть мир в твоем импульсивном бреду
Me julga e a sentença
Ты судишь меня и выносишь приговор
E com uma frase de amor me faz absolvido
И одной фразой о любви меня оправдываешь
E eu chorei
И я плакал
Você com fone de ouvido e eu gritei
Ты в наушниках, а я кричал
Você com fone de ouvidon e eu parti
Ты в наушниках, а я ушел
Você com fone de ouvido vem dizer que mudou
Ты в наушниках говоришь, что изменилась
Mudou? Eu duvido!
Изменилась? Сомневаюсь!
Mudou? Mudou como?
Изменилась? Как ты изменилась?
Devo com síndrome de estocolmo
Должно быть, у меня стокгольмский синдром
Amo pra caralho, amo!
Люблю до чертиков, люблю!
Mas desse jeito você me põe no manicômio
Но так ты сведешь меня с ума
Você mudou? Mudou como?
Ты изменилась? Как ты изменилась?
Devo com síndrome de estocolmo
Должно быть, у меня стокгольмский синдром
Amo pra caralho, amo!
Люблю до чертиков, люблю!
Mas desse jeito você me põe no manicômio
Но так ты сведешь меня с ума
tentei mil jeitos de cerrar a grade da cela
Я тысячу раз пытался сломать решетку камеры
Cela coração, cela
Камера сердца, камера
Me zera, me encerra e acaba com isso, miséria
Обнули меня, запри меня и покончи с этим, горе
tentei mil jeitos de cerrar a grade da cela
Я тысячу раз пытался сломать решетку камеры
Cela coração, cela
Камера сердца, камера
Me zera, me encerra e acaba com isso, miséria
Обнули меня, запри меня и покончи с этим, горе
Gente igual você não muda
Люди, как ты, не меняются
Gente igual você não muda
Люди, как ты, не меняются
Fazer o quê
Что делать
Se a gente não deu match em todos os sentidos?
Если мы не совпали во всех смыслах?
Logo vem outro
Скоро появится другой
E a gente se mete ainda ressentido
И мы ввяжемся в это, все еще обиженные
Meu coração geleira
Мое сердце - ледник
Precisa de um chá de tempo em chaleira
Нужен чай времени в чайнике
Nem tudo é galera
Не все так просто
Se dessa vez eu volto? De jeito maneira!
Если я вернусь в этот раз? Ни за что!
Nunca entendi
Никогда не понимал
Essas conversa trancado dentro do carro
Этих разговоров, запертых в машине
Nem tudo é sexo violento
Не все сводится к жестокому сексу
Enquanto mais violento for nosso bairro
Даже если наш район самый жестокий
Eu chorei
Я плакал
Você com fone de ouvido e eu gritei
Ты в наушниках, а я кричал
Você com fone de ouvido e eu morri
Ты в наушниках, а я умер
Você com fone de ouvido vem dizer que mudou
Ты в наушниках говоришь, что изменилась
Mudou? Eu duvido!
Изменилась? Сомневаюсь!
Mudou? Mudou como?
Изменилась? Как ты изменилась?
Devo com síndrome de estocolmo
Должно быть, у меня стокгольмский синдром
Amo pra caralho, amo!
Люблю до чертиков, люблю!
Mas desse jeito você me põe no manicômio
Но так ты сведешь меня с ума
Você mudou? Mudou como?
Ты изменилась? Как ты изменилась?
Devo com síndrome de estocolmo
Должно быть, у меня стокгольмский синдром
Amo pra caralho, amo!
Люблю до чертиков, люблю!
Mas desse jeito você me põe no manicômio
Но так ты сведешь меня с ума
tentei mil jeitos de cerrar a grade da cela
Я тысячу раз пытался сломать решетку камеры
Cela coração, cela
Камера сердца, камера
Me zera, me encerra e acaba com isso, miséria
Обнули меня, запри меня и покончи с этим, горе
tentei mil jeitos de cerrar a grade da cela
Я тысячу раз пытался сломать решетку камеры
Cela coração, cela
Камера сердца, камера
Me zera, me encerra e acaba com isso, miséria
Обнули меня, запри меня и покончи с этим, горе





Авторы: Jefferson Ricardo Da Silva, Wallace Carvalho Dos Santos Ferreira, Mahal Rosado Pita Oliveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.