Текст и перевод песни Rico Dalasam feat. Dinho & Moi Guimarães - Expresso Sudamericah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Expresso Sudamericah
South American Express
Alice!
Tchau,
te
amo!
Alice!
Goodbye,
I
love
you!
Colhendo
flores
pra
não
correr
lágrimas
Picking
flowers
so
tears
won't
run
Chorei,
sentado
na
estação
I
cried,
sitting
at
the
station
Cansado
de
ser
forte,
me
sentindo
atrasado
Tired
of
being
strong,
feeling
behind
Um
pouco,
pra
viver
de
canção
A
little
bit,
to
live
off
songs
Protejo
as
asas
do
meu
verso,
crescerá
com
o
tempo
I
protect
the
wings
of
my
verse,
it
will
grow
with
time
E
o
tempo
certo
é
o
mais
forte
And
the
right
time
is
the
strongest
Enquanto
eu
jorro
vida
While
I
gush
life
Lembro
que
expus
meu
corpo
pra
guardar
minha
mente
I
remember
I
exposed
my
body
to
save
my
mind
E
o
menos
tenso
é
rir
por
extenso
And
the
least
tense
thing
is
to
laugh
extensively
Pra
quem
eu
nunca
vou
abrir
os
dentes
To
those
I'll
never
bare
my
teeth
Essas
palavras
são
armas
de
analfabeto
These
words
are
weapons
of
the
illiterate
Flores
aos
mestres,
estudo
dos
doc
Flowers
to
the
masters,
study
of
docs
Mas
vivo
à
procura
de
palavras
mágicas
But
I
live
in
search
of
magic
words
Cada
vez
que
a
minha
melhor
amiga
sofre
Every
time
my
best
friend
suffers
Não
posso
achar
que
é
tarde
I
can't
think
it's
too
late
Já
basta
quando
abraço
a
mãe
de
um
amigo
no
enterro
It's
enough
when
I
hug
a
friend's
mother
at
the
funeral
Parece
quase
nada
e
esse
quase
nada
It
seems
like
almost
nothing
and
this
almost
nothing
É
olhar
pro
carrossel
e
ver
os
filhos
do
carroceiro
Is
to
look
at
the
carousel
and
see
the
children
of
the
cart
driver
Tô
cheio
de
ser
travesseiro
I'm
tired
of
being
a
pillow
De
quem
precisa
jogar
duro
For
those
who
need
to
play
hard
Sem
poder
saber
o
passado,
sem
poder
ganhar
o
presente
Without
knowing
the
past,
without
being
able
to
win
the
present
E
ter
na
culpa
de
ser
o
futuro
And
having
the
guilt
of
being
the
future
Meus
sonhos
são
gigantes
My
dreams
are
giants
Ah
se
fosse
um
hit
de
milhões,
antes
fosse
Ah,
if
it
were
a
million-dollar
hit,
I
wish
it
were
Tô
desenhando
um
coração
I'm
drawing
a
heart
Onde
todo
dia
apagam
um
monte
Where
every
day
they
erase
a
bunch
Nesse
expresso
Sudamericah
On
this
South
American
Express
Alô
parceiro
passageiro
Hello
fellow
passenger
Nesse
expresso
Sudamericah
On
this
South
American
Express
Nesse
expresso
Sudamericah
On
this
South
American
Express
Alô
parceiro
passageiro
Hello
fellow
passenger
Nesse
expresso
Sudamericah
On
this
South
American
Express
Nesse
expresso
Sudamericah
On
this
South
American
Express
Madereira
tem
pressa
The
lumberjack
is
in
a
hurry
E
o
moletom
que
esquenta
o
peito
(foda,
nego)
And
the
sweatshirt
that
warms
the
chest
(damn,
bro)
É
o
mesmo
que
limpa
a
peça
Is
the
same
one
that
cleans
the
piece
Pois
nem
todo
verde
é
natural
Because
not
all
green
is
natural
Mas
toda
madeira
foi
árvore
But
all
wood
was
once
a
tree
Barriga
quer
devorar,
fome
quer
baforar
Belly
wants
to
devour,
hunger
wants
to
puff
América,
ninguém
quer
acolher
America,
nobody
wants
to
welcome
Aqui
é
um
tipo
de
abismo
Here
is
a
kind
of
abyss
Você
ouve
o
eco
das
cabeça
e
nada
dentro
You
hear
the
echo
of
heads
and
nothing
inside
E
plantar
uma
semente
numa
cabeça
dessa
And
to
plant
a
seed
in
a
head
like
that
É
ser
a
chuva,
o
pássaro
e
o
vento
Is
to
be
the
rain,
the
bird
and
the
wind
Eu
tirei
de
tempo
e
desviei
I
took
time
and
dodged
Quem
sempre
vem
pra
distrair
Those
who
always
come
to
distract
Tirei
de
tempo
e
desviei
I
took
time
and
dodged
Quem
sempre
vem
pra
destruir
Those
who
always
come
to
destroy
Um
verme
preso
na
ideia
que
tem
que
fuder
A
worm
stuck
in
the
idea
that
it
has
to
fuck
Com
a
vida
de
quem
não
dá
pra
explorar
With
the
life
of
those
who
can't
be
exploited
Me
fez
quebrar
a
régua
que
mede
o
meu
talento
Made
me
break
the
ruler
that
measures
my
talent
E
hoje
eu
mesmo
abro
o
caminho
que
vai
me
pôr
lá
And
today
I
myself
open
the
path
that
will
put
me
there
Ei,
fictício,
ei,
fictício
Hey,
fictitious,
hey,
fictitious
Cê
não
conhece
meu
início
(expresso
Sudamericah)
You
don't
know
my
beginning
(South
American
Express)
Ei,
fictício,
cê
não
conhece
meu
início
(expresso
Sudamericah)
Hey,
fictitious,
you
don't
know
my
beginning
(South
American
Express)
Ei,
fictício,
cê
não
conhece
meu
início
(expresso
Sudamericah)
Hey,
fictitious,
you
don't
know
my
beginning
(South
American
Express)
Ei,
fictício,
cê
não
conhece
meu...
Hey,
fictitious,
you
don't
know
my...
Nesse
expresso
Sudamericah
On
this
South
American
Express
Alô
parceiro
passageiro
Hello
fellow
passenger
Nesse
expresso
Sudamericah
On
this
South
American
Express
Alô
parceiro
passa...
Hello
fellow
pass...
Nesse
expresso
Sudamericah
On
this
South
American
Express
Alô
parceiro
passageiro
Hello
fellow
passenger
Nesse
expresso
Sudamericah
On
this
South
American
Express
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dinho, Moi Guimarães, Rico Dalasam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.