Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Igual
petróleo
eu
tava
lá
no
fundo
há
MiliMili
Wie
Erdöl
war
ich
ganz
unten
seit
MiliMili
Inteligência,
caráter
(huh!)
Intelligenz,
Charakter
(huh!)
Cara
de
pau
e
feeling
Frechheit
und
Feeling
Tarde
demais
pra
que
esses
"pela
saco"
me
humilhe
Zu
spät,
als
dass
diese
"Nervensägen"
mich
demütigen
könnten
Lugar
pra
nós
n'é
aquário,
é
mar
igual
Free
Willy
Ein
Platz
für
uns
ist
kein
Aquarium,
es
ist
das
Meer
wie
bei
Free
Willy
Se
era
impossível,
eu
fiz
milagre,
lacre
(really,
really)
Wenn
es
unmöglich
war,
habe
ich
ein
Wunder
vollbracht,
es
besiegelt
(wirklich,
wirklich)
Visão
de
rua
pra
ser
Lion
Man,
não
Super
Billy
Straßenblick,
um
Lion
Man
zu
sein,
nicht
Super
Billy
A
diferença
é
que
somos
Ashanti,
eles
chantilly
Der
Unterschied
ist,
wir
sind
Ashanti,
sie
sind
Schlagsahne
Porque
ser
um
Dali
é
rapadura,
tru,
não
é
cremily
Denn
ein
Dali
zu
sein
ist
Rapadura,
Kumpel,
nicht
Cremily
Meu
pai
Marrocos,
minha
mãe
Mara,
uhul,
Maragogi
Mein
Vater
Marokko,
meine
Mutter
Mara,
uhul,
Maragogi
Vira
passado
igual
Rouge,
tru,
se
nóis
não
rugir
Wird
Vergangenheit
wie
Rouge,
Kumpel,
wenn
wir
nicht
brüllen
Quem
é
"Da
Lua"
confunde
quem
é
Raquel
e
Ruth
Wer
"Da
Lua"
ist,
verwechselt,
wer
Raquel
und
Ruth
ist
E
quem
é
da
rua
gira
e
sabe
quem
é
do
hood
Und
wer
von
der
Straße
ist,
dreht
sich
und
weiß,
wer
aus
dem
Hood
ist
Cansei
de
ver,
nós
cria,
eles
tomam
há
MiliMili
Ich
bin
es
leid
zu
sehen,
wir
erschaffen,
sie
nehmen
es
seit
MiliMili
Me
restou
ler
"O
Menelick"
Mir
blieb
übrig,
"O
Menelick"
zu
lesen
África
era
orquestra
com
a
boca
já
há
MiliMili
Afrika
war
schon
ein
Orchester
mit
dem
Mund
seit
MiliMili
É
a
saga
do
neguinho
habili'
Es
ist
die
Saga
des
geschickten
schwarzen
Jungen
Cansei
de
ver,
nós
cria,
eles
tomam
há
MiliMili
Ich
bin
es
leid
zu
sehen,
wir
erschaffen,
sie
nehmen
es
seit
MiliMili
Me
restou
ler
"O
Menelick"
Mir
blieb
übrig,
"O
Menelick"
zu
lesen
África
era
orquestra
com
a
boca
já
há
MiliMili
Afrika
war
schon
ein
Orchester
mit
dem
Mund
seit
MiliMili
É
a
saga
do
neguinho
habili'
Es
ist
die
Saga
des
geschickten
schwarzen
Jungen
(África
é
há)
(Afrika
ist
seit)
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
Há,
MiliMili
Seit,
MiliMili
Há,
MiliMili
Seit,
MiliMili
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
Há,
MiliMili
Seit,
MiliMili
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
Era
ano
novo
e
nós
tava
em
quatro
num
Uno
Mille
Es
war
Neujahr
und
wir
waren
zu
viert
in
einem
Uno
Mille
Pra
nós
viver
isso
aqui,
era
coisa
de
cine
Dass
wir
das
hier
erleben,
war
wie
im
Kino
Ainda
bem
que
roubar
a
cena
ainda
não
vai
pro
xilin'
Gut,
dass
die
Szene
stehlen
noch
nicht
ins
Gefängnis
führt
Dró,
os
bico
manda
cartilha
Bro,
die
Bullen
schicken
die
Vorschriften
Ainda
bem
que
eu
não
li
Gut,
dass
ich
sie
nicht
gelesen
habe
Nós
fala
Indie,
África,
eles
só
citam
latim
Wir
sprechen
Indie,
Afrika,
sie
zitieren
nur
Latein
Igual
entrevista
dada
a
jornalista
ruim
Wie
ein
Interview,
das
einem
schlechten
Journalisten
gegeben
wurde
Nós
já
rabisca
da
lista,
igual
detetive
Tintim
Wir
streichen
sie
schon
von
der
Liste,
wie
Detektiv
Tim
(und
Struppi)
Já
duvida
do
amor
quando
é
jogador
com
din'
Zweifelt
schon
an
der
Liebe,
wenn
es
ein
Spieler
mit
Geld
ist
Sociedade
cruel
metida
a
Clock
Freeze
Grausame
Gesellschaft,
die
sich
für
Clock
Freeze
hält
Não
cumprimenta
o
porteiro
e
quer
que
o
porteiro
sorri
Grüßt
den
Portier
nicht
und
will,
dass
der
Portier
lächelt
Vai
com
os
amigo
e
deixa
a
mina,
a
mina
que
deixe
engrupir
(ah,
mano!)
Geht
mit
den
Freunden
und
lässt
das
Mädchen
zurück,
das
Mädchen,
das
sich
täuschen
lässt
(ah,
Mann!)
Será
que
eu
me'mo
é
que
sou
frutilly?
Bin
ich
es
vielleicht
selbst,
der
frutilly
ist?
Cansei
de
ver,
nós
cria,
eles
tomam
há
MiliMili
Ich
bin
es
leid
zu
sehen,
wir
erschaffen,
sie
nehmen
es
seit
MiliMili
Me
restou
ler
"O
Menelick"
Mir
blieb
übrig,
"O
Menelick"
zu
lesen
África
era
orquestra
com
a
boca
já
há
MiliMili
Afrika
war
schon
ein
Orchester
mit
dem
Mund
seit
MiliMili
É
a
saga
do
neguinho
habili'
Es
ist
die
Saga
des
geschickten
schwarzen
Jungen
Cansei
de
ver,
nós
cria,
eles
tomam
há
MiliMili
Ich
bin
es
leid
zu
sehen,
wir
erschaffen,
sie
nehmen
es
seit
MiliMili
Me
restou
ler
"O
Menelick"
Mir
blieb
übrig,
"O
Menelick"
zu
lesen
África
era
orquestra
com
a
boca
já
há
MiliMili
Afrika
war
schon
ein
Orchester
mit
dem
Mund
seit
MiliMili
É
a
saga
do
neguinho
habili'
Es
ist
die
Saga
des
geschickten
schwarzen
Jungen
(África
é
há)
(Afrika
ist
seit)
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
Há,
MiliMili
Seit,
MiliMili
Há,
MiliMili
Seit,
MiliMili
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
Há,
MiliMili
Seit,
MiliMili
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
Há,
MiliMili
Seit,
MiliMili
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
(MiliMili,
Mili
há)
(MiliMili,
Mili
seit)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mahal Rosado Pita Oliveira, Jefferson Ricardo Da Silva
Альбом
Orgunga
дата релиза
03-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.