Текст и перевод песни Rico Dalasam - Riquíssima (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riquíssima (Remix)
Very Rich (Remix)
Ficou
rica
de
uns
anos
pra
cá
Got
rich
a
few
years
ago
Botou
aquele
lá
pra
andar
Put
that
there
to
walk
E
ouvir
não
paro
mais
de
viajar
And
I
hear
I
can't
stop
traveling
Um
beijo,
muah
A
kiss,
muah
Tá
riquíssima
You're
very
rich
Brasini,
injeção
da
Lívia
Marine
Brasini,
Livia
Marine
injection
Eu
sou
um
hit
machine
de
desde
as
matinê
I've
been
a
hit
machine
since
the
matinee
Achou
que
eu
tava
louco
de
Martini
You
thought
I
was
crazy
on
a
Martini
Pô,
entre
tiras
e
deallers
Wow,
between
cops
and
dealers
Eu
não
entro
nessas
filas
I
don't
get
in
those
lines
Primeiro
do
ramo
afirma
Number
one
in
the
industry
is
confirmed
Driblo
o
que
a
vida
destina
I
dribble
what
life
gives
me
Entre
michê
e
cafetina
Between
pimp
and
madam
Eita,
sou
filho
de
mãe
nordestina
Hey,
I'm
the
son
of
a
northeastern
mother
Dei
minha
cara
na
medina
I
showed
my
face
in
the
medina
Pô,
traição
não
combina
Wow,
cheating
doesn't
match
Um
negrinho
cheio
de
querer
A
little
black
boy
full
of
desire
Trocando
campos
Elíseos
Trading
Elysian
Fields
Por
Champs
Elysées
For
Champs
Elysées
Cremes
pra
não
envelhecer
Creams
so
I
don't
get
old
Curtindo
um
Michael
Bublé
Enjoying
a
Michael
Bublé
No
cash
sem
miserê
Without
mercy
Na
maior
diguinitê
In
the
greatest
dignity
Saudável
comendo
até
rúcula
Healthy
eating
even
arugula
Na
reunião
da
cúpula
At
the
dome
meeting
Pra
ver
Rupaul
no
sofá
To
watch
Rupaul
on
the
couch
Diz
que
fraca
não
tá
Says
she's
not
weak
E
que
eu
só
penso
em
lucrar
And
that
I
only
think
about
making
a
profit
Pensando
que
rima
usar
Thinking
about
what
rhyme
to
use
Na
intenção
de
lacrar,
cra
In
the
intention
of,
damn
Tô
tipo
como,
como,
tipo,
tipo
bem
I'm
like,
like,
very
well
Tâmo
pique
Men's
Health
We're
aiming
for
Men's
Health
African
Master
African
Master
Mestre
nos
planos,
trampos
Master
in
the
plans,
tricks
Pra
mais
de
100
crânios
no
ramo
For
more
than
100
brains
in
the
industry
Botando
as
ini
no
cimento
mole
cimentando
Putting
the
ini
in
the
soft
cement
cementing
Ei,
flagra
onde
eu
to,
sobe!
Hey,
check
out
where
I
am,
come
on!
Hoje
eu
to
no
ouro
mas
eu
já
vendi
uns
cobre
Today
I
am
in
gold
but
I
have
already
sold
some
copper
A
vida
é
um
leilão
e
meu
lance
ninguém
cobre
Life
is
an
auction
and
no
one
covers
my
bid
Eu
sou
provocativo
igual
a
Kylie
Minogue
I'm
as
provocative
as
Kylie
Minogue
Ficou
rica
de
uns
anos
pra
cá
Got
rich
a
few
years
ago
Botou
aquele
lá
pra
andar
Put
that
there
to
walk
E
ouvir
não
paro
mais
de
viajar
And
I
hear
I
can't
stop
traveling
Um
beijo,
muah
A
kiss,
muah
Tá
riquíssima
You're
very
rich
Ficou
rica
de
uns
anos
pra
cá
Got
rich
a
few
years
ago
Botou
aquele
lá
pra
andar
Put
that
there
to
walk
E
ouvir
não
paro
mais
de
viajar
And
I
hear
I
can't
stop
traveling
Um
beijo,
muah
A
kiss,
muah
Tá
riquíssima
You're
very
rich
Muah,
beijo
para
Suzan
Vieira
Muah,
kiss
for
Suzan
Vieira
E
avisa
os
mal
acabado
que
eu
sou
álcool
na
frieira
And
warn
the
assholes
that
I'm
alcohol
on
a
cold
snap
A
classe
chegou
depois
me
preparou
pra
riqueza
The
class
came
and
then
prepared
me
for
wealth
Mas
eu
sou
bem
maloqueiro
dos
que
pegavam
rabeira
But
I
am
very
rebellious
from
those
who
picked
up
Étrange,
chegou
ontem
mas
já
tá
longe
Étrange,
arrived
yesterday
but
is
already
far
away
É
claro,
no
meu
escritório
tem
horário
Of
course,
my
office
has
hours
Eu
não
brinco,
eu
te
encontro
logo
mais
em
Paris
I'm
not
kidding,
I'll
see
you
in
Paris
later
Portando
uns
casacos
fino
Wearing
fine
coats
Chardonnay,
queijo
Brie
Chardonnay,
Brie
cheese
Dá
nem
tempo
de
olhar,
né?
You
don't
even
have
time
to
look,
do
you?
Quando
vê
fui,
ficou,
quando
vê
vim
When
you
see
I
went,
stayed,
when
you
see
I
came
Tem
nem
o
que
falar
There's
nothing
to
talk
about
Deixa
os
ruim
passar
Let
the
bad
ones
pass
Deixa
os
bom
rir,
me
citar
Let
the
good
ones
laugh,
quote
me
Pelo
que
eu
fiz,
pelo
que
eu
fiz
For
what
I
did,
for
what
I
did
Dá
nem
tempo
de
olhar,
né?
You
don't
even
have
time
to
look,
do
you?
Quando
vê
fui,
ficou,
quando
vê
vim
When
you
see
I
went,
stayed,
when
you
see
I
came
Tem
nem
o
que
falar
There's
nothing
to
talk
about
Deixa
os
ruim
passar
Let
the
bad
ones
pass
Deixa
os
bom
rir,
me
citar
Let
the
good
ones
laugh,
quote
me
Pelo
que
eu
fiz,
pelo
que
eu
For
what
I
did,
for
what
I
Pelo
que
eu
fiz,
pelo
que
eu
fiz
For
what
I
did,
for
what
I
did
Pelo
que
eu
fiz,
pelo
que
eu
fiz
For
what
I
did,
for
what
I
did
Pelo
que
eu
fiz,
pelo
que
eu
fiz
For
what
I
did,
for
what
I
did
Pelo
que
eu
fiz
For
what
I
did
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe De Souza Januario, Jefferson Ricardo Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.