Текст и перевод песни Rico Dalasam feat. Dinho, Moi Guimarães & Netto Galdino - Supstah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paz
pra
que
nossos
nós
desembole,
sem
perder
o
gás
May
peace
keep
our
knots
untangled,
without
losing
its
spark
Fecha
essa
coca
e
gele
Put
that
coke
on
ice
and
chill
Pra
todos
os
terror
eventuais
chás
For
all
the
occasional
terrors,
teas
E
modéstia
a
parte
o
cuscuz
tá
deli
And
modesty
aside,
the
couscous
is
delicious
Temporadas
de
praia
sem
temporais
Beach
seasons
without
storms
Chuvas
pra
regar
o
que
a
gente
planta
e
cresce
Rains
to
water
what
we
plant
and
grow
Entre
nós,
destilados
pra
desfilar
Between
us,
spirits
to
parade
Nus
frente
ao
mar
enquanto
amanhece
Nude
in
front
of
the
sea
as
dawn
breaks
10
anos
bons
e
depois
mais
30
10
good
years
and
then
30
more
Vivendo
dos
versos
que
o
pai
escrеve
Living
off
the
verses
their
father
writes
Olhando
pra
um
Matisse
e
suas
tintas
Looking
at
a
Matisse
and
his
paints
Com
planos
dе
ir
a
Nice
um
verão
desses
With
plans
to
go
to
Nice
one
of
these
summers
Sem
invernos
em
nossas
vidas
No
winters
in
our
lives
Se
o
Sol
bater
pro
Sul
a
gente
desce
If
the
sun
hits
the
south,
we'll
go
there
Hemisférios
entre
trampos
e
férias
Hemispheres
between
work
and
vacations
Entre
bimotores
e
barcos
a
vela,
feliz
Between
twin-engine
planes
and
sailboats,
happy
Postais
em
fotos
surreais
Postcards
in
surreal
photos
Pra
dar
noticías
aos
nossos
pais
com
risos
To
give
news
to
our
parents
with
laughter
Lembrando
de
quando
tinhamos
redes
sociais
Remembering
when
we
had
social
networks
Entre
outros
delírios
e
binóculos
com
foco
Among
other
delusions
and
focused
binoculars
Vinhos
pra
balsa
da
Espanha
até
o
Marrocos
Wines
for
the
ferry
from
Spain
to
Morocco
Entre
tecidos
livres
de
impostos
Among
fabrics
free
of
taxes
Louças,
estampas,
sem
nenhum
perigo,
vivos
Pottery,
prints,
without
any
danger,
alive
Supstah
assim
no
céu
de
estrelas
que
o
deserto
der
Supstah
like
this
in
the
starry
sky
that
the
desert
gives
No
caminho
que
o
sonho
quer,
pra
ir
On
the
path
that
the
dream
wants,
to
go
Supstah
assim
no
céu
de
estrelas
que
o
deserto
der
Supstah
like
this
in
the
starry
sky
that
the
desert
gives
No
caminho
que
o
sonho
quer,
pra
ir
On
the
path
that
the
dream
wants,
to
go
Embriaguez
barata
em
casais
garcia
Cheap
intoxication
in
Garcia
couples
Acumulando
memórias
fora
de
série
Accumulating
extraordinary
memories
Meditando
a
força
Kundalini
Meditating
on
the
Kundalini
force
Em
banhos
que
nem
só
a
espinha
fica
ereta
In
baths
that
not
only
make
the
spine
erect
Já
tive
21
em
New
York
City
I
was
21
in
New
York
City
Hoje
sem
ódios,
opa,
odeio
cheddar
Today
without
hatred,
oh,
I
hate
cheddar
Moogs
e
Koorgs
pra
tocar
vidas
Moogs
and
Koorgs
to
touch
lives
Cavalos
velozes
para
dar
a
fuga
certa
Fast
horses
to
give
the
right
escape
Ciganas
das
bandas
da
Rosalia
Gypsies
from
Rosalia's
bands
Disseram
que
o
céu
vai
indicar
a
seta
They
said
the
sky
will
indicate
the
arrow
Ancestraliza
aqui
igual
cítara
Ancestralize
here
like
a
sitar
Senta
em
mim
igual
seda
e
pede
Sit
on
me
like
silk
and
ask
Supstah
assim
no
céu
de
estrelas
que
o
deserto
der
Supstah
like
this
in
the
starry
sky
that
the
desert
gives
No
caminho
que
o
sonho
quer,
pra
ir
On
the
path
that
the
dream
wants,
to
go
Supstah
assim
no
céu
de
estrelas
que
o
deserto
der
Supstah
like
this
in
the
starry
sky
that
the
desert
gives
No
caminho
que
o
sonho
quer,
pra
ir
On
the
path
that
the
dream
wants,
to
go
Supstah
assim
no
céu
de
estrelas
que
o
deserto
der
Supstah
like
this
in
the
starry
sky
that
the
desert
gives
No
caminho
que
o
sonho
quer,
pra
ir
On
the
path
that
the
dream
wants,
to
go
Supstah
assim
no
céu
de
estrelas
que
o
deserto
der
Supstah
like
this
in
the
starry
sky
that
the
desert
gives
No
caminho
que
o
sonho
quer,
pra
ir
On
the
path
that
the
dream
wants,
to
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dinho, Moi Guimarães, Netto Galdino, Rico Dalasam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.