Rico - C'est la vie - перевод текста песни на немецкий

C'est la vie - Ricoперевод на немецкий




C'est la vie
C'est la vie
Ormai lei è andata
Jetzt ist sie gegangen
Forse è meglio cosi
Vielleicht ist es besser so
Quindi c′est la vie
Also c′est la vie
Quindi c'est la vie
Also c'est la vie
È finita pure tra Pitt e jolie
Sogar zwischen Pitt und Jolie ist es aus
Quindi c′est la vie
Also c′est la vie
Quindi c'est la vie
Also c'est la vie
Ed è triste quando sotto casa non mi aspetti
Und es ist traurig, wenn du unten vor dem Haus nicht auf mich wartest
Quando tutto quanto intorno sa dei miei difetti
Wenn alles um mich herum meine Fehler kennt
Quando nessuno
Wenn niemand
Ti giuro proprio nessuno
Ich schwöre dir, absolut niemand
Mi dona un bacio appena prima che mi addormenti
Mir einen Kuss gibt, kurz bevor ich einschlafe
E anche se menti e a tratti ti penti
Und auch wenn du lügst und es manchmal bereust
Sono finiti anche gli argomenti
Auch die Argumente sind uns ausgegangen
Dal milione ad appena venti
Von einer Million auf gerade mal zwanzig
Anche se urli poi non li senti
Auch wenn du schreist, dann hörst du sie nicht
Ormai lei è andata
Jetzt ist sie gegangen
Forse è meglio cosi
Vielleicht ist es besser so
Quindi c'est la vie
Also c'est la vie
Quindi c′est la vie
Also c′est la vie
È finita pure tra Pitt e jolie
Sogar zwischen Pitt und Jolie ist es aus
Quindi c′est la vie
Also c′est la vie
Quindi c'est la vie
Also c'est la vie
Mi racconto come non ho fatto mai
Ich erzähle von mir, wie ich es noch nie getan habe
Perché forse mi piace essere sommerso dai guai
Weil es mir vielleicht gefällt, von Problemen überwältigt zu sein
Ma c′est la vie
Aber c′est la vie
Quindi c'est la vie
Also c'est la vie
Troppo spesso mi sento uno stupido
Zu oft fühle ich mich wie ein Dummkopf
Ma c′era un tempo in cui mi sentivo anche unico
Aber es gab eine Zeit, da fühlte ich mich auch einzigartig
Tutto un sogno si è trasformato in incubo
Ein ganzer Traum hat sich in einen Albtraum verwandelt
E stanco di soffrire ho pure smesso di dormire
Und müde vom Leiden, habe ich auch aufgehört zu schlafen
Come l'altra sera quando tutto andava dritto
Wie neulich Abend, als alles glattlief
Tranne me che ero stracotto ero trafitto
Außer mir, ich war total fertig, war wie durchbohrt
Ormai lei è andata
Jetzt ist sie gegangen
Forse è meglio cosi
Vielleicht ist es besser so
Quindi c′est la vie
Also c′est la vie
Quindi c'est la vie
Also c'est la vie
È finita pure tra Pitt e jolie
Sogar zwischen Pitt und Jolie ist es aus
Quindi c'est la vie
Also c'est la vie
Quindi c′est la vie
Also c′est la vie
Mi emoziono come una donna in gravidanza
Ich werde emotional wie eine schwangere Frau
Perché di vita all′interno ne ho in abbondanza
Denn ich habe Leben im Überfluss in mir
Ma c'est la vie
Aber c'est la vie
Quindi c′est la vie
Also c′est la vie
Dentro la testa ho fatto bam
In meinem Kopf hat es Bam gemacht
Poi fatto bam bam
Dann Bam Bam
E dopo ancora
Und dann wieder
Bam bam
Bam Bam
Bam bam bam
Bam Bam Bam
Cosa sia successo
Was auch immer passiert ist
Di punto in bianco il cervello per la sua strada
Plötzlich ist das Gehirn seinen eigenen Weg gegangen
Proprio sul più bello
Gerade als es am schönsten war
Che forse è proprio ingiusto questo
Dass das vielleicht wirklich ungerecht ist
Colmare il vuoto in ogni contesto
Die Leere in jedem Kontext zu füllen
Ormai lei è andata
Jetzt ist sie gegangen
Forse è meglio cosi
Vielleicht ist es besser so
Quindi c'est la vie
Also c'est la vie
Quindi c′est la vie
Also c′est la vie
È finita pure tra Pitt e jolie
Sogar zwischen Pitt und Jolie ist es aus
Quindi c'est la vie
Also c'est la vie
Quindi c′est la vie
Also c′est la vie
Per contare fino a 100 devi iniziare da 0
Um bis 100 zu zählen, musst du bei 0 anfangen
Forse è sbagliato il momento
Vielleicht ist der Moment falsch
Necessario lo sclero
Ein Ausraster ist notwendig
Ma c'est la vie
Aber c'est la vie
Quindi c'est la vie
Also c'est la vie





Авторы: Riccardo Barbato


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.