Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beviamoci
una
cosa
che
ti
vorrei
sincera
Lass
uns
etwas
trinken,
denn
ich
möchte
dich
aufrichtig
Facciamo
due
risate
che
ti
vorrei
più
vera
Lass
uns
ein
wenig
lachen,
denn
ich
möchte
dich
echter
Quante
storielle
andate
nel
buio
della
sera
Wie
viele
kleine
Geschichten,
die
im
Dunkel
des
Abends
vergangen
sind
Che
col
nascere
del
giorno
sono
aria
e
l′atmosfera
Die
mit
Tagesanbruch
nur
noch
Luft
und
Dunst
sind
Quello
c'era
non
si
vede
più
Was
da
war,
sieht
man
nicht
mehr
Si
finirà
a
giocare
insieme
a
bambole
vodoo
Am
Ende
werden
wir
zusammen
mit
Voodoo-Puppen
spielen
Tirando
fuori
il
male
dentro
belzebù
Das
Böse
im
Innern
herausziehend,
Belzebub
Ricordi
di
un
passato
che
oramai
non
vedo
più
Erinnerungen
an
eine
Vergangenheit,
die
ich
mittlerweile
nicht
mehr
sehe
Neanche
una
mosca
potrà
mai
sfuggire
a
quello
che
c′è
stato
Nicht
einmal
eine
Fliege
wird
jemals
dem
entkommen
können,
was
gewesen
ist
E
quello
che
dovrà
avvenire
è
già
passato
Und
was
geschehen
muss,
ist
bereits
geschehen
Un
filo
rosso
che
ti
lega
ad
un
posto
nel
mondo
Ein
roter
Faden,
der
dich
an
einen
Ort
in
der
Welt
bindet
Tirando
l'acqua
al
mulino
figura
dello
stronzo
Das
Wasser
auf
die
eigene
Mühle
lenkend,
die
Figur
des
Mistkerls
Quel
filo
sembra
spezzato
ormai
andato
Jener
Faden
scheint
gerissen,
nun
fort
Ma
che
un
nodo
dopo
l'altro
sembra
tutto
sistemato
Aber
Knoten
um
Knoten
scheint
alles
wieder
in
Ordnung
zu
sein
Dimmi
che
sei
sicura
a
fare
tutto
questo
Sag
mir,
dass
du
sicher
bist,
all
das
zu
tun
Senò
pago
le
mie
colpe
tieni
pure
il
resto
Sonst
zahle
ich
für
meine
Fehler,
behalte
ruhig
den
Rest
Non
trovo
una
scusa
perché
ciò
non
possa
andare
Ich
finde
keine
Ausrede,
warum
das
nicht
gehen
sollte
Non
vedo
nessuna
alternativa
a
ciò
che
sembra
amare
Ich
sehe
keine
Alternative
zu
dem,
was
Liebe
zu
sein
scheint
Non
chiedo
nient′altro
più
di
ciò
tu
mi
possa
dare
Ich
verlange
nichts
weiter,
als
was
du
mir
geben
kannst
Ti
chiedo
soltanto
non
mentire
non
lo
posso
sopportare
Ich
bitte
dich
nur,
nicht
zu
lügen,
das
kann
ich
nicht
ertragen
Dimmi
cos′hai
deciso
con
te
sarò
conciso
Sag
mir,
was
du
entschieden
hast,
ich
werde
mich
dir
gegenüber
kurzfassen
Forse
corro
troppo
in
fretta
Vielleicht
eile
ich
zu
sehr
Ormai
è
stato
inciso
nel
mio
sguardo
mentre
parlo
Es
ist
inzwischen
in
meinem
Blick
eingraviert,
während
ich
spreche
Niente
è
falso
niente
tarlo
Nichts
ist
falsch,
kein
Makel
Nulla
è
a
caso
sono
stanco
Nichts
ist
Zufall,
ich
bin
müde
Neanche
una
mosca
potrà
mai
sfuggire
a
quello
che
c'è
stato
Nicht
einmal
eine
Fliege
wird
jemals
dem
entkommen
können,
was
gewesen
ist
E
quello
che
dovrà
avvenire
è
già
passato
Und
was
geschehen
muss,
ist
bereits
geschehen
Un
filo
rosso
che
ti
lega
ad
un
posto
nel
mondo
Ein
roter
Faden,
der
dich
an
einen
Ort
in
der
Welt
bindet
Tirando
l′acqua
al
mulino
figura
dello
stronzo
Das
Wasser
auf
die
eigene
Mühle
lenkend,
die
Figur
des
Mistkerls
Quel
filo
sembra
spezzato
ormai
andato
Jener
Faden
scheint
gerissen,
nun
fort
Ma
che
un
nodo
dopo
l'altro
sembra
tutto
sistemato
Aber
Knoten
um
Knoten
scheint
alles
wieder
in
Ordnung
zu
sein
Dimmi
che
sei
sicura
a
fare
tutto
questo
Sag
mir,
dass
du
sicher
bist,
all
das
zu
tun
Senó
pago
le
mie
colpe
tieni
pure
il
resto
Sonst
zahle
ich
für
meine
Fehler,
behalte
ruhig
den
Rest
Non
trovo
una
scusa
perché
ciò
non
possa
andare
Ich
finde
keine
Ausrede,
warum
das
nicht
gehen
sollte
Non
vedo
nessuna
alternativa
a
ciò
che
sembra
amare
Ich
sehe
keine
Alternative
zu
dem,
was
Liebe
zu
sein
scheint
Non
chiedo
nient′altro
più
di
ciò
tu
mi
possa
dare
Ich
verlange
nichts
weiter,
als
was
du
mir
geben
kannst
Ti
chiedo
soltanto
non
mentire
non
lo
posso
sopportare
Ich
bitte
dich
nur,
nicht
zu
lügen,
das
kann
ich
nicht
ertragen
Quindi
è
ok
Also
ist
es
okay
Zero
paranoie
Keine
Paranoia
Zero
voglia
di
scappare
Keine
Lust
wegzulaufen
Zero
storie
Keine
Geschichten
E
Se
ci
stai
prendi
la
mia
mano
Und
wenn
du
dabei
bist,
nimm
meine
Hand
Vedremo
il
mondo
con
occhi
diversi
Wir
werden
die
Welt
mit
anderen
Augen
sehen
Niente
fuori
questo
solo
noi
Nichts
außer
uns,
nur
wir
Niente
fuori
contesto
solo
ciò
che
vuoi
Nichts
aus
dem
Zusammenhang
gerissen,
nur
was
du
willst
Non
trovo
una
scusa
perché
ciò
non
possa
andare
Ich
finde
keine
Ausrede,
warum
das
nicht
gehen
sollte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riccardo Barbato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.