Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avrei
voluto
che
mi
stessi
accanto
Hätte
ich
gewollt,
dass
du
bei
mir
wärst
Avrei
potuto
dirti
che
ti
amo
Hätte
ich
dir
sagen
können,
dass
ich
dich
liebe
Avrei
dovuto
starti
accanto
muto
Hätte
ich
stumm
neben
dir
stehen
sollen
Avrei
dovuto
parlare
con
il
cuore
aperto
Hätte
ich
mit
offenem
Herzen
sprechen
sollen
Se
non
avessi
paura
lo
farei
adesso
Wenn
ich
keine
Angst
hätte,
würde
ich
es
jetzt
tun
Ma
è
troppo
tardi
non
ci
sei
mi
sfogo
con
il
mio
riflesso
Aber
es
ist
zu
spät,
du
bist
nicht
da,
ich
lasse
meinen
Frust
an
meinem
Spiegelbild
aus
Non
capisco
più
oramai
cosa
succede
adesso
Ich
verstehe
nicht
mehr,
was
jetzt
passiert
Mi
guardò
allo
specchio
Ich
schaue
mich
im
Spiegel
an
Non
più
faccia
da
fesso
Kein
dummes
Gesicht
mehr
Ma
solo
un
volto
contagiato
da
ogni
suo
complesso
Sondern
nur
ein
Gesicht,
gezeichnet
von
all
seinen
Komplexen
Altro
che
successo
Alles
andere
als
Erfolg
Morale
compromesso
Moral
kompromittiert
Incoraggiato
dalla
voce
di
ogni
insuccesso
Ermutigt
von
der
Stimme
jedes
Misserfolgs
Che
è
senza
ragione
Der
grundlos
ist
Ma
ormai
è
successo
Aber
jetzt
ist
es
passiert
L'insicurezza
a
vele
gonfie
verso
l'indecisione
Die
Unsicherheit
mit
vollen
Segeln
in
Richtung
Unentschlossenheit
Faccio
testa
o
croce
ignorando
il
contesto
Ich
werfe
Kopf
oder
Zahl,
ignoriere
den
Kontext
Mi
si
strozza
la
voce
cantando
questo
testo
Meine
Stimme
versagt,
wenn
ich
diesen
Text
singe
E
so
che
a
volte
non
è
facile
Und
ich
weiß,
dass
es
manchmal
nicht
einfach
ist
E
so
che
è
sempre
più
difficile
Und
ich
weiß,
dass
es
immer
schwieriger
wird
Ma
quante
volte
Aber
wie
oft
Ho
ripetuto
Habe
ich
wiederholt
Poi
mi
è
servito
a
crescere
Hat
er
mir
dann
geholfen
zu
wachsen
Ma
Quante
volte
Aber
wie
oft
Viaggiando
con
la
fantasia
Reisend
mit
der
Fantasie
Speravo
fosse
vera
una
bugia
Hoffte
ich,
eine
Lüge
wäre
wahr
Sapevo
che
ormai
era
solo
follia
Wusste
ich,
dass
es
mittlerweile
nur
Wahnsinn
war
La
colpa
invece
è
stata
solo
mia
Die
Schuld
stattdessen
nur
meine
war
Avrei
dovuto
anteporre
alle
mie
lune
storte
Ich
hätte
meinen
Launen
vorziehen
sollen
Tutto
quello
che
mi
davi
baci
abbracci
e
lotte
Alles,
was
du
mir
gabst:
Küsse,
Umarmungen
und
Kämpfe
Ignorando
tutte
quelle
fantasie
contorte
Ignorierend
all
diese
verdrehten
Fantasien
Che
viaggiavano
su
e
giù
parendo
un
metronotte
Die
auf
und
ab
reisten
und
wie
ein
Nachtwächter
wirkten
Bisognerebbe
darsi
voce
solo
quando
si
pensa
Man
sollte
nur
dann
seine
Stimme
erheben,
wenn
man
denkt
Di
migliorare
il
silenzio
Die
Stille
zu
verbessern
Altrimenti
l'astinenza
Sonst
Enthaltsamkeit
Viviamo
più
ad
occhi
chiusi
Wir
leben
mehr
mit
geschlossenen
Augen
Che
ad
occhi
aperti
Als
mit
offenen
Augen
Da
svegli
siam
solo
illusi
Wach
sind
wir
nur
Illusionen
Sogni
scoperti
Aufgedeckte
Träume
Ora
frugando
nel
bagaglio
delle
mie
esperienze
Jetzt,
wo
ich
im
Gepäck
meiner
Erfahrungen
wühle
Vuotando
il
sacco
pieno
zeppo
di
incoerenze
Den
Sack
leere,
der
randvoll
mit
Ungereimtheiten
ist
Smentendo
il
bugiardino
delle
avvertenze
Den
Beipackzettel
der
Warnhinweise
widerlegend
Ad
accusare
e
riaccusare
e
poi
fare
vertenze
Anklagen
und
wieder
anklagen
und
dann
Klagen
einreichen
Rischiare
nella
vita
ora
diventa
avvincente
Im
Leben
zu
riskieren
wird
jetzt
fesselnd
Non
sapendo
farlo
a
pelle
sembro
un
deficiente
Da
ich
es
nicht
instinktiv
kann,
wirke
ich
wie
ein
Idiot
Pregando
Dio
che
mi
salvi
non
mi
rende
credente
Zu
Gott
zu
beten,
dass
er
mich
rettet,
macht
mich
nicht
gläubig
Circondato
da
gente
Umgeben
von
Leuten
Aria
stupefacente
Atemberaubende
Luft
Facciamo
un
giro
Machen
wir
eine
Runde
Gli
altri
un
tiro
Die
anderen
einen
Zug
Io
un
goccio
di
vino
Ich
einen
Schluck
Wein
Se-ra-ta
da
capogiro
Ein
schwindelerregender
Abend
Gira
il
capo
Der
Kopf
dreht
sich
Fermi
tutti
Alle
anhalten
E
faccia
a
terra
Und
Gesicht
auf
den
Boden
Sarò
franco
Ich
werde
ehrlich
sein
Di
tutta
questa
merda
Von
all
dieser
Scheiße
Anche
un
leone
ha
bisogno
del
suo
branco
Auch
ein
Löwe
braucht
sein
Rudel
Tanto
quanto
un
orso
necessità
di
letargo
Genauso
wie
ein
Bär
seinen
Winterschlaf
braucht
E
so
che
a
volte
non
è
facile
Und
ich
weiß,
dass
es
manchmal
nicht
einfach
ist
E
so
che
è
sempre
più
difficile
Und
ich
weiß,
dass
es
immer
schwieriger
wird
Ma
quante
volte
Aber
wie
oft
Ho
ripetuto
Habe
ich
wiederholt
Poi
mi
è
servito
a
crescere
Hat
er
mir
dann
geholfen
zu
wachsen
Ma
Quante
volte
Aber
wie
oft
Viaggiando
con
la
fantasia
Reisend
mit
der
Fantasie
Speravo
fosse
vera
una
bugia
Hoffte
ich,
eine
Lüge
wäre
wahr
Sapevo
che
ormai
era
solo
follia
Wusste
ich,
dass
es
mittlerweile
nur
Wahnsinn
war
La
colpa
invece
è
stata
solo
mia
Die
Schuld
stattdessen
nur
meine
war
Non
sono
chiaro
nei
miei
testi
Ich
bin
nicht
klar
in
meinen
Texten
Nelle
mie
canzoni
In
meinen
Liedern
Non
metto
parole
in
rima
Ich
setze
keine
Worte
in
Reim
Ma
solo
emozioni
Sondern
nur
Emotionen
Resto
fermo
nelle
idee
Ich
bleibe
fest
in
meinen
Ideen
Nelle
mie
convinzioni
In
meinen
Überzeugungen
Ascolto
sempre
i
consigli
di
chi
non
rompe
i
coglioni
Ich
höre
immer
auf
die
Ratschläge
derer,
die
nicht
auf
die
Nerven
gehen
Resto
ancora
in
attesa
dei
giorni
più
buoni
Ich
warte
immer
noch
auf
bessere
Tage
Faccio
un
respiro
Ich
atme
einmal
ein
E
dopo
un
altro
Und
dann
noch
einmal
E
ora
a
pieni
polmoni
Und
jetzt
aus
vollen
Lungen
Mi
faccio
in
4
Ich
zerreiße
mich
Rendo
il
doppio
Leiste
das
Doppelte
Diverse
funzioni
Verschiedene
Funktionen
E
qua
ora
che
si
fa?
Und
hier,
was
macht
man
jetzt?
Ora
solo
Equazioni
Jetzt
nur
Gleichungen
E
so
che
a
volte
non
è
facile
Und
ich
weiß,
dass
es
manchmal
nicht
einfach
ist
E
so
che
è
sempre
più
difficile
Und
ich
weiß,
dass
es
immer
schwieriger
wird
E
so
che
a
volte
non
è
facile
Und
ich
weiß,
dass
es
manchmal
nicht
einfach
ist
E
so
che
è
sempre
più
difficile
Und
ich
weiß,
dass
es
immer
schwieriger
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riccardo Barbato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.