Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ε.
ε.
ε.
ε.
ε.
ε.
ε.
Ε.
ε.
ε.
ε.
ε.
ε.
ε.
Είμαι
απ'τή
γενιά
που
το
μίσος
και
η
έχθρα
Ich
bin
von
der
Generation,
wo
Hass
und
Feindschaft
μας
βγαίνει
στην
παρανομία
(μόνο
εκεί)
uns
in
die
Illegalität
treiben
(nur
dorthin)
Είμαστε
παιδιά
που
χαλουσαν
πλαστά
Wir
sind
Kinder,
die
in
den
Pausen
στα
διαλείμματα
μες
στα
σχολεία
(συνέχεια)
in
den
Schulen
Falschgeld
ausgaben
(immer
wieder)
Είμαστε
από
δρομους
και
πάρκα
Wir
kommen
von
Straßen
und
Parks,
Που
ούτε
το
βράδυ
δεν
έχει
ησυχία
(καθολου)
wo
es
selbst
nachts
keine
Ruhe
gibt
(überhaupt
nicht)
Και
αν
θέλεις
έλα
να
δεις
ένα
βραδυ
για
μας
τι
θα
πει
αλητεία
Und
wenn
du
willst,
komm
und
sieh
selbst,
was
für
uns
eine
Nacht
voller
Unfug
bedeutet
Θυμάμαι
στιγμές
μα
τα
αφήνω
πίσω
δεν
θέλω
το
χθες
(δε'
θέλω)
Ich
erinnere
mich
an
Momente,
aber
ich
lasse
sie
hinter
mir,
ich
will
die
Vergangenheit
nicht
(will
ich
nicht)
Γυρνάνε
οι
γραμμές
γά-μα
το
κοκόρι
και
δώσε
καυτές
Die
Zeilen
drehen
sich,
scheiß
auf
das
Kokain
und
gib
mir
heiße
Σαν
εκρεμμες
από
το
πέρα
στο
δώθε
για
σένα
το
ξες
(το
ξες)
Wie
Überhänge
von
drüben
nach
hier,
für
dich,
du
weißt
es
(du
weißt
es)
Με
λένε
άντε
βγες
μα
δεν
είναι
όλοι
φίλοι
και
λεν
χουινιες
Sie
sagen,
komm
raus,
aber
nicht
alle
sind
Freunde,
und
sie
erzählen
Mist
Γίνατε
τσάτσοι
ρε
βλάκες
για
να
οδηγατε
καλή
μηχανή
Ihr
seid
zu
Schoßhunden
geworden,
ihr
Idioten,
nur
um
ein
gutes
Motorrad
zu
fahren
Βαφτίζεις
δουλειά
αυτό
Du
nennst
das
Arbeit,
που
από
σπόροι
οι
δικοί
μου
το
λένε
ντροπή
(ε!
ε!)
was
meine
Leute
als
Schande
bezeichnen
(e!
e!)
Μια
σύλληψη
σου
Eine
Verhaftung
von
dir
Θα
στείλει
ένα
παλικάρι
μες
στη
φυλακή
wird
einen
jungen
Mann
ins
Gefängnis
bringen
Και
έχεις
τον
κουλη,
κάθε
πρωί
να
σε
ταΐζει
τροφή
Und
du
hast
Kouli,
der
dich
jeden
Morgen
füttert
Η
δικαιοσύνη
στα
μέρη
μου
θελεις,
Die
Gerechtigkeit
in
meiner
Gegend,
ob
du
willst
δεν
θέλεις
είναι
αυτοδικια
(το
νού
σου)
oder
nicht,
ist
Selbstjustiz
(pass
auf)
Οπότε
το
νου
σου
κυριε
όργανο
μην
εμπιστεύεσαι
κάθε
γωνιά
Also
pass
auf,
Herr
Beamter,
vertraue
nicht
jeder
Ecke
Βήμα
και
βήμα
σαλουγκα
μονίμως
πληρώνω
και
μια
αμαρτία
Schritt
für
Schritt,
in
Thessaloniki,
bezahle
ich
ständig
für
eine
Sünde
Από
του
κέντρου
τα
θρανία
ως
τώρα
γαμιεται
η
αστυνομία
Von
den
Schulbänken
im
Zentrum
bis
jetzt,
fickt
die
Polizei
Όλοι
σωστοί
μα
όταν
παίζουν
λεφτά
ρε
κοιτάμε
μόνο
τον
κώλο
τους
Alle
sind
korrekt,
aber
wenn
es
um
Geld
geht,
schauen
wir
nur
auf
ihren
Arsch
Μπάτσοι
στην
γύρα
βαράνε
παιδιά
ρε
Bullen
in
der
Gegend
schlagen
Kinder,
Κατάχρηση
είναι
το
χόμπι
τους
Βια
στην
βια
στουπι
και
φωτιά
1-3-1-2
Missbrauch
ist
ihr
Hobby
Gewalt
gegen
Gewalt,
Stoff
und
Feuer
1-3-1-2
Πρώτη
του
μήνα
στο
τμήμα
ξανα
ρε
κοντεύω
για
τρελοκομείο
Am
Ersten
des
Monats
wieder
auf
der
Wache,
ich
bin
kurz
davor,
ins
Irrenhaus
zu
kommen
Ένα
κάρο
υπογραφές
(χα
χα)
Ein
Haufen
Unterschriften
(ha
ha)
Και
λες
πως
πάλι
δεν
με
ξες
Und
du
sagst,
du
kennst
mich
wieder
nicht
Που
δίνω
παρόν
με
ρωτάει,
ο
βλάκας
Der
Idiot
fragt
mich,
ob
ich
anwesend
bin
Δίνω
στο
σπίτι
σου
από
χθες
Ich
bin
seit
gestern
bei
dir
zu
Hause
anwesend
Βόλτα
στο
κέντρο
για
να
ηρεμήσω
Spaziergang
im
Zentrum,
um
mich
zu
beruhigen
Όλους
λήτες
τους
βαφτιζω
(όλοι
είναι)
Ich
taufe
sie
alle
zu
Dieben
(alle
sind
es)
Όλα
τα
έργα
τα
έχω
τερματίσει
και
βρίζω
τους
μπάτσους
με
μίσος
Ich
habe
alle
Werke
beendet
und
beschimpfe
die
Bullen
mit
Hass
Θυμάμαι
στιγμές
μα
τα
αφήνω
πίσω
δεν
θέλω
το
χθες
(δε'
θέλω)
Ich
erinnere
mich
an
Momente,
aber
ich
lasse
sie
hinter
mir,
ich
will
die
Vergangenheit
nicht
(will
ich
nicht)
Γυρνάνε
οι
γραμμές
γά-μα
το
κοκόρι
και
δώσε
καυτές
Die
Zeilen
drehen
sich,
scheiß
auf
das
Kokain
und
gib
mir
heiße
Σαν
εκρεμμες
από
το
πέρα
στο
δώθε
για
σένα
το
ξες
(το
ξες)
Wie
Überhänge
von
drüben
nach
hier,
für
dich,
du
weißt
es
(du
weißt
es)
Με
λένε
άντε
βγες
μα
δεν
είναι
όλοι
φίλοι
και
ελέγχω
χουίνιες
Sie
sagen,
komm
raus,
aber
nicht
alle
sind
Freunde,
und
ich
überprüfe
den
Mist
Θυμάμαι
στιγμές
μα
τα
αφήνω
πίσω
δεν
θέλω
το
χθες
(δε'
θέλω)
Ich
erinnere
mich
an
Momente,
aber
ich
lasse
sie
hinter
mir,
ich
will
die
Vergangenheit
nicht
(will
ich
nicht)
Γυρνάνε
οι
γραμμές
γά-μα
το
κοκόρι
και
δώσε
καυτές
Die
Zeilen
drehen
sich,
scheiß
auf
das
Kokain
und
gib
mir
heiße
Σαν
εκρεμμες
από
το
πέρα
στο
δώθε
για
σένα
το
ξες
(το
ξες)
Wie
Überhänge
von
drüben
nach
hier,
für
dich,
du
weißt
es
(du
weißt
es)
Με
λένε
άντε
βγες
μα
δεν
είναι
όλοι
φίλοι
και
λεν'
χουίνιες
Sie
sagen,
komm
raus,
aber
nicht
alle
sind
Freunde
und
sie
erzählen
Mist
Από
Συκιές
κατεβαινω
και
βγαίνω
στο
κέντρο
Von
Sikies
komme
ich
runter
und
gehe
ins
Zentrum
Βενζίνη
κινέζο
το
στέλνω
και
μπαίνω
στο
έργο
Ich
schicke
Benzin
zum
Chinesen
und
steige
ins
Werk
ein
Με
βάλανε
πρωταγωνιστή
και
ξέμεινα
χωρίς
να
θέλω
Sie
haben
mich
zum
Protagonisten
gemacht,
und
ich
bin
ungewollt
übrig
geblieben
Δεν
θέλω
να
ζω
σαν
κομπάρσος
αυτό
είναι
το
μόνο
που
ξέρω
Ich
will
nicht
als
Statist
leben,
das
ist
das
Einzige,
was
ich
weiß
Έχω
να
λέω
για
πλατείες
(έχω)
Ich
habe
über
Plätze
zu
erzählen
(habe
ich)
Έχω
να
λέω
για
αλητείες
(έχω)
Ich
habe
über
Unfug
zu
erzählen
(habe
ich)
Έχω
γυρίσει
σαλουγκα
στους
δρόμους
σου
Ich
bin
in
Thessaloniki
auf
deinen
Straßen
herumgelaufen
και
έχω
πολλές
ιστορίες
(παρα
πολλές)
und
ich
habe
viele
Geschichten
(sehr
viele)
Γύρω
περιπολικά
(όλα
αυτα)
Rundum
Streifenwagen
(all
das)
Και
εγώ
στην
μέση
ξανα
Und
ich
wieder
mittendrin
Ψάχνουν
να
βρουν
το
βρωμά
Sie
suchen
nach
dem
Dreck
Ψάξτε
με
τα
αρχιδία
(που
θα
το
βρείς
ρε)
Sucht
mich
an
den
Eiern
(wo
willst
du
es
finden)
Το
ξέρω
πως
έτρεχα
τρέχω
και
θα
συνεχίσω
να
τρέχω
(ε!
ε!)
Ich
weiß,
dass
ich
rannte,
renne
und
weiterhin
rennen
werde
(e!
e!)
10
λεπτά
από
το
κέντρο
10
Minuten
vom
Zentrum
πηγαίνω
το
περνώ
τυλιγω
στο
φέρνω
(τώρα
έρχομαι)
Ich
gehe
hin,
wickle
es
ein
und
bringe
es
dir
(ich
komme
jetzt)
1-6-1-3-1-2-3-10
1-6-1-3-1-2-3-10
Έχει
μάτια
στην
γωνία
(του
αστυνόμου)
Es
gibt
Augen
an
der
Ecke
(des
Polizisten)
Συνάδελφοι
του
κυρίου
Μπέκα
Kollegen
von
Herrn
Bekas
Γεια
σου
όργανο
μαλακα
(χέρεται!)
Hallo,
du
verdammter
Beamter
(Hallo!)
Έχετε
μπόλικη
πλάκα
Ihr
habt
viel
Spaß
Όσο
περήφανοι
και
αν
είστε
απ'το
το
σχολείο
είστε
στην
φάπα
So
stolz
ihr
auch
auf
eure
Schule
seid,
ihr
werdet
auf
die
Fresse
kriegen
Μην
το
πεις
είναι
αμαρτία
μα
αυτά
δεν
στα
λεν'
στα
σχολεία
Sag
es
nicht,
es
ist
eine
Sünde,
aber
das
erzählen
sie
dir
nicht
in
der
Schule
Αυτά
τα
μαθαίνεις
στους
δρόμους
μπρατάνι
μου
Das
lernst
du
auf
der
Straße,
mein
Lieber
Και
είναι
γνωστή
ιστορία
Und
es
ist
eine
bekannte
Geschichte
Θυμάμαι
στιγμές
μα
τα
αφήνω
πίσω
δεν
θέλω
το
χθες
(δε'
θέλω)
Ich
erinnere
mich
an
Momente,
aber
ich
lasse
sie
hinter
mir,
ich
will
die
Vergangenheit
nicht
(will
ich
nicht)
Γυρνάνε
οι
γραμμές
γά-μα
το
κοκόρι
και
δώσε
καυτές
Die
Zeilen
drehen
sich,
scheiß
auf
das
Kokain
und
gib
mir
heiße
Σαν
εκρεμμες
από
το
πέρα
στο
δώθε
για
σένα
το
ξες
(το
ξες)
Wie
Überhänge
von
drüben
nach
hier,
für
dich,
du
weißt
es
(du
weißt
es)
Με
λένε
άντε
βγες
μα
δεν
είναι
όλοι
φίλοι
και
ελέγχω
χουίνιες
Sie
sagen,
komm
raus,
aber
nicht
alle
sind
Freunde,
und
ich
checke
den
Mist
Στην
λούπα
το
beat
σαν
τα
λάθη
μου
Der
Beat
in
der
Schleife
wie
meine
Fehler
Αίμα
στην
μύτη
απ
τα
πάθη
μου
Blut
an
der
Nase
von
meinen
Leidenschaften
Σπασμένα
δάχτυλα
ψέμα
και
ευθύνες
Gebrochene
Finger,
Lügen
und
Verantwortung
Εχω
ότι
θες
απ'την
άκρη
μου
(ότι
θέλεις)
Ich
habe
alles,
was
du
willst,
von
meiner
Seite
(was
immer
du
willst)
Έχω
το
CC
στο
πλάι
μου
Ich
habe
CC
an
meiner
Seite
Εσυ
ποιον
έχεις
δίπλα
πες
μου
καμάρι
μου
(έλα
πες)
Wen
hast
du
neben
dir,
sag
mir,
mein
Stolz
(komm,
sag
schon)
Ρουφά
το
ντουμανι
μου
Zieh
an
meinem
Rauch
Με
το
αλάνι
μου
Mit
meinem
Kumpel
Θα
είναι
δίπλα
μου
στην
μαύρη
μου
(αγκαζέ)
Er
wird
in
meiner
Dunkelheit
an
meiner
Seite
sein
(eng
umschlungen)
Μια
εδώ
μια
εκει
Mal
hier,
mal
dort
Το
κέρατο
μες
στο
τσαντι
Das
Ding
in
der
Tasche
Πάει
καιρός
που
στα
Ίμια
το
χάραμα
έψαχνα
να
βρω
την
τροφή
Es
ist
lange
her,
dass
ich
in
Imia
im
Morgengrauen
nach
Nahrung
suchte
Πως
πως
να
στο
πω
μωρό
μου
αυτό
το
σ'αγαπώ
Wie,
wie
soll
ich
es
dir
sagen,
mein
Schatz,
dieses
Ich
liebe
dich
Με
δρόμους
ταυτίστηκα
και,
το
τρέχω
από
τότε
που
ήμουν'
18
Ich
habe
mich
mit
Straßen
identifiziert
und,
ich
renne,
seit
ich
18
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leoudis Dimitrios, Vogiatzoglou Efthymiou
Альбом
BBQ
дата релиза
06-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.