Текст и перевод песни Riddim - Mejor Es Hoy
Mejor Es Hoy
Лучше сегодня
Mejor
es
hoy,
Лучше
сегодня,
Mejor
en
este
momento,
Лучше
сейчас,
Mejor
es
ahora,
Лучше
сейчас,
Y
no
esperar
a
que
pase
el
tiempo.
И
не
надо
ждать,
пока
не
пройдет
время.
Ayer
nos
quedó
muy
lejos,
Вчера
слишком
далеко
от
нас,
Mañana
algún
día,
será
un
recuerdo,
Завтра
может
быть
воспоминанием,
Ayer
es
tan
cerca
y
es
tan
viejo,
Вчера
так
близко
и
так
давно,
Que
hoy
no
puedo
no
hacer
nada,
Что
сегодня
я
не
могу
ничего
не
делать,
Ni
quedarme
en
silencio.
И
молчать.
Ahora
es
cuando
debo
actuar,
Сейчас
я
должен
действовать,
Ahora
es
cuando
puedo
hacerlo.
Сейчас
я
могу
это
сделать.
Hoy
no
puedo
no
hacer
nada,
Сегодня
я
не
могу
ничего
не
делать,
Y
que
el
mañana
llegue
sin,
in
merecerlo.
И
пусть
завтра
наступит
без
заслуг.
Mejor
es
hoy,
Лучше
сегодня,
Mejor
en
este
momento,
Лучше
сейчас,
Mejor
es
ahora,
Лучше
сейчас,
Y
no
esperar
a
que
pase
el
tiempo.
И
не
надо
ждать,
пока
не
пройдет
время.
Ayer
estaba
en
silencio
Вчера
я
молчал
Soportando
el
peso
Под
тяжестью
De
una
carga
que
no
queremos
Груза,
который
мы
не
хотим
Seguir
resistiendo.
Дальше
терпеть.
Y
si
está
la
causa,
И
если
есть
причина,
Seguro
vendrá
el
efecto,
То
обязательно
будет
следствие,
Ayer
estabas
ausente,
Вчера
ты
отсутствовала,
Y
hoy
pisas
firme,
firme,
este
suelo.
А
сегодня
твердо
стоишь
на
ногах,
твердо
на
этой
земле.
Mejor
es
hoy.
Mejor
es
hoy.
Лучше
сегодня.
Лучше
сегодня.
Stop
your
iniquity
mind
and
your
corrupted
heart,
Останови
свой
неправедный
разум
и
испорченное
сердце,
Love
is
from
the
beginning
yes,
love
is
from
the
heart.
Любовь
с
самого
начала,
да,
любовь
от
сердца.
Stop
your
iniquity
mind
and
your
corrupted
heart,
Останови
свой
неправедный
разум
и
испорченное
сердце,
Love
is
from
the
beginning
yes,
love
is
from
the
heart.
Любовь
с
самого
начала,
да,
любовь
от
сердца.
Want
true
love
for
my
brothers
and
my
sisters,
Хочу
настоящей
любви
для
моих
братьев
и
сестер,
True
love
to
innocent
onces.
Настоящей
любви
к
невиновным.
Want
true
love
for
my
brothers
and
my
sisters,
Хочу
настоящей
любви
для
моих
братьев
и
сестер,
True
love,
tell
dem.
Настоящей
любви,
скажи
им.
There
is
an
appointed
time
for
everything.
Для
всего
есть
свое
время.
Theres
a
time
for
every
event
under
heaven,
Есть
время
для
каждого
события
под
небом,
A
time
to
give
birth
and
a
time
to
die,
Время
рожать
и
время
умирать,
A
time
to
plant,
an
yuh
cyaan
bring
me
apart...
Время
сажать,
и
ты
не
можешь
меня
разлучить...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Abel Deano, Juan Antonio Iribarne, Santiago Constanza, Gabriel Vanasco, Andres Sebastian Castro, Matias Hernan Traut, Ariel Villanueva, Federico Agustin Echeverria, German Ariel Alvarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.