Текст и перевод песни RIDER CHIPS - Journey through the Decade(RIDER CHIPS ver.)
Journey through the Decade(RIDER CHIPS ver.)
Journey through the Decade (RIDER CHIPS version)
見上げる星
それぞれの歴史が
輝いて
Darling,
when
you
gaze
up
at
the
night
sky,
know
that
each
star
holds
its
own
story
and
history,
shining
brightly
in
the
darkness.
星座のよう
線で結ぶ瞬間
始まる
Legend
Like
lines
connecting
the
stars
to
form
constellations,
our
lives
and
paths
intertwine,
marking
the
beginning
of
a
legendary
tale.
オーロラ揺らめく
時空超えて
Through
the
shimmering
veil
of
the
aurora
borealis,
we
transcend
space
and
time,
飛び込む
迷走するParallel
world
Entering
a
parallel
world
where
countless
paths
weave
and
diverge,
leaving
us
momentarily
lost.
On
the
road
誰も旅の途中
My
love,
we
are
all
voyagers
on
an
endless
journey,
本当の自分自身
出逢うため
Seeking
our
true
selves,
our
destiny
yet
unknown.
歩き続けるのさ今を
We're
all
travelers
Together,
we
embark
on
this
path,
hand
in
hand,
travelers
through
the
tides
of
time.
僕の目の前に広がる
Unveiling
before
our
eyes
lies
a
tapestry
of
nine
paths,
9つの道はいつか
重なって
Each
holding
the
potential
to
merge
and
intertwine,
新しい夜明けへと続く
道に変わるのだろう
Guiding
us
toward
a
new
dawn,
where
our
paths
converge.
目撃せよ
Journey
through
the
decade
Witness,
my
darling,
our
"Journey
through
the
Decade."
レンズ越しに
切り取った景色を
見つめても
Even
as
I
capture
scenes
through
the
lens
of
my
camera,
freezing
moments
in
time,
真実とは
心の目の中に
映る物さ
I
know
that
truth
resides
not
in
captured
images,
but
within
the
depths
of
our
hearts.
どこかで
戦いの幕が開(あ)き
Somewhere
in
the
distance,
a
battle
rages,
僕という
現実さらう
Halation
Threatening
to
consume
my
very
being,
enveloping
me
in
a
blinding
halation.
On
the
road
旅に出る理由は
My
darling,
our
journey
is
driven
by
a
noble
purpose:
世界が滅びる未来
変えるため
To
alter
the
course
of
destiny,
to
prevent
a
future
where
our
world
is
consumed
by
darkness.
もっと強く夢を抱(いだ)け
We're
all
dreamers
Together,
we
must
embrace
our
dreams
and
aspirations,
for
we
are
dreamers,
僕の運命はかならず
Destined
to
rise
again
after
each
fall,
our
spirits
unbroken.
10度目に立ち上がった
その時に
When
the
tenth
dawn
breaks,
and
we
stand
once
more,
新しい風通り抜ける
道がひらくのだろう
A
new
wind
will
fill
our
sails,
and
our
paths
will
open
wide.
目撃せよ
Journey
through
the
decade
Witness,
my
love,
our
"Journey
through
the
Decade."
自分が
瞬間ごとに
With
each
passing
moment,
we
make
countless
decisions
that
shape
our
lives.
決断する
そのすべてで
Through
these
choices,
our
futures
unfold,
filled
with
both
hope
and
despair.
未来は
理想にも絶望にも
Yet,
my
darling,
I
urge
you
to
stay
true
to
your
beliefs.
変わってゆく
だからきっと
Follow
the
path
that
resonates
within
your
soul.
信じた道走れ
For
in
the
end,
it
is
you
who
must
walk
this
path
alone.
On
the
road誰も旅の途中
My
love,
we
are
all
voyagers
on
an
endless
journey,
本当の自分自身
出逢うため
Seeking
our
true
selves,
our
destiny
yet
unknown.
歩き続けるのさ今を
We're
all
travelers
Together,
we
embark
on
this
path,
hand
in
hand,
travelers
through
the
tides
of
time.
僕の目の前に広がる
Unveiling
before
our
eyes
lies
a
tapestry
of
nine
paths,
9つの道はいつか
重なって
Each
holding
the
potential
to
merge
and
intertwine,
新しい夜明けへと続く
道に変わるのだろう
Guiding
us
toward
a
new
dawn,
where
our
paths
converge.
目撃せよ
Journey
through
the
decade
Witness,
my
darling,
our
"Journey
through
the
Decade."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 藤林 聖子, Ryo., 藤林 聖子, ryo.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.