Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giving You Up
Ich Gebe Dich Auf
When
I
think
about
the
times
we
shared
Wenn
ich
an
die
Zeiten
denke,
die
wir
teilten,
Sad
emotions
yeah
I'm
slightly
there
kommen
traurige
Gefühle
auf,
ja,
ich
bin
leicht
dabei.
Tryna
find
a
guy
like
Ridez
be
rare
Einen
Typen
wie
Ridez
zu
finden,
ist
selten,
So
why
you
messed
around's
a
mystery
in
the
air
also
warum
du
mich
verarscht
hast,
ist
ein
Rätsel.
And
I
ain't
tryna
work
it
out
no
more
or
feelin
deep
with
grief
Und
ich
versuche
nicht
mehr,
es
herauszufinden
oder
tiefen
Kummer
zu
fühlen.
Done
with
the
situation
cuz
its
no
longer
my
beef
Ich
bin
fertig
mit
der
Situation,
denn
es
ist
nicht
mehr
mein
Problem.
I'm
using
all
my
energy
on
rapping
on
these
beats
Ich
verwende
meine
ganze
Energie
darauf,
über
diese
Beats
zu
rappen.
You
stay
there
on
your
high
horse,
I
hope
that
you
can
see
Bleib
du
dort
auf
deinem
hohen
Ross,
ich
hoffe,
du
kannst
sehen,
That
I'm
on
some
big
moves.
Never
been
on
wasting
time
dass
ich
große
Schritte
mache.
Ich
habe
nie
Zeit
verschwendet,
Cuz
life
is
too
short
to
try
and
say
a
long
goodbye
denn
das
Leben
ist
zu
kurz,
um
zu
versuchen,
lange
Abschied
zu
nehmen.
See
no
tears
up
in
my
eyes,
just
plenty
clear-ups
in
my
life
Sieh
keine
Tränen
in
meinen
Augen,
nur
viele
Klärungen
in
meinem
Leben.
And
I'm
moving
forward
baby
ain't
no
rear
up
in
my
life
Und
ich
gehe
vorwärts,
Baby,
es
gibt
kein
Zurück
mehr
in
meinem
Leben.
If
I
stick
around
you'll
just
be
playing
with
my
mind
Wenn
ich
bei
dir
bleibe,
spielst
du
nur
mit
meinem
Verstand
And
playing
with
my
heart,
therefore
messing
with
my
grind
und
mit
meinem
Herzen,
und
bringst
dadurch
meinen
Antrieb
durcheinander.
And
I
ain't
got
the
time
because
I'm
living
it
up
Und
ich
habe
keine
Zeit,
weil
ich
mein
Leben
in
vollen
Zügen
genieße.
So
the
feelings
that
I
have
for
you
I'm
giving
'em
up
Also
die
Gefühle,
die
ich
für
dich
habe,
die
gebe
ich
auf.
I'm
giving
you
up
now
Ich
gebe
dich
jetzt
auf,
Cuz
I
ain't
got
the
time
to
be
playing
around
denn
ich
habe
keine
Zeit,
um
Spielchen
zu
spielen.
I
said
I'm
giving
you
up
now
Ich
sagte,
ich
gebe
dich
jetzt
auf,
Cuz
every
time
I
think
of
you
I'm
jus
feelin
down
denn
jedes
Mal,
wenn
ich
an
dich
denke,
fühle
ich
mich
einfach
niedergeschlagen.
I
said
I'm
giving
you
up
Ich
sagte,
ich
gebe
dich
auf.
I
said
I'm
giving
you
up
Ich
sagte,
ich
gebe
dich
auf.
I
said
I'm
giving
you
up
Ich
sagte,
ich
gebe
dich
auf.
I
said
I'm
giving
you
up
Ich
sagte,
ich
gebe
dich
auf.
I
said
I'm
giving
you
up
now
Ich
sagte,
ich
gebe
dich
jetzt
auf.
I
said
I'm
giving
you
up
now
Ich
sagte,
ich
gebe
dich
jetzt
auf.
Missing
the
days
you
with
me
when
you
hugged
me
and
you
kissed
me
Ich
vermisse
die
Tage
mit
dir,
als
du
mich
umarmt
und
geküsst
hast.
But
then
you
decided
to
leave
me,
ditch
me
and
just
diss
me
Aber
dann
hast
du
dich
entschieden,
mich
zu
verlassen,
mich
sitzen
zu
lassen
und
mich
einfach
zu
dissen.
Then
you
send
me
messages
telling
me
you
miss
me
Dann
schickst
du
mir
Nachrichten
und
sagst
mir,
dass
du
mich
vermisst.
Telling
you
she
misses
you?
Yeah
telling
me
she
misses
me
Sagst
ihr,
dass
sie
dich
vermisst?
Ja,
sagst
mir,
dass
sie
mich
vermisst.
And
it's
that
right
there,
that
messed
with
a
brudda's
mind
all
the
time
Und
genau
das
hat
die
ganze
Zeit
mit
dem
Verstand
eines
Bruders
gespielt.
Hot
and
cold,
on
and
off,
going
forward
then
rewind
Heiß
und
kalt,
an
und
aus,
vorwärts
und
dann
zurückspulen.
Make
up
your
mind,
matter
fact,
let
me
make
it
for
you
Entscheide
dich,
oder
besser
gesagt,
lass
es
mich
für
dich
tun.
There's
no
more
you
and
me,
and
I
wish
I
said
that
to
your
face
last
time
that
I
saw
Es
gibt
kein
"du
und
ich"
mehr,
und
ich
wünschte,
ich
hätte
dir
das
ins
Gesicht
gesagt,
als
ich
dich
das
letzte
Mal
sah.
But
the
last
time
I
saw
you.
I
was
probably
gassed
by
the
face
and
the
smile
Aber
als
ich
dich
das
letzte
Mal
sah,
war
ich
wahrscheinlich
von
deinem
Gesicht
und
deinem
Lächeln
begeistert.
The
laughs
we
had,
the
things
we
did,
yeah
we
had
a
good
time
for
a
while
Das
Lachen,
das
wir
hatten,
die
Dinge,
die
wir
taten,
ja,
wir
hatten
eine
gute
Zeit
für
eine
Weile.
But
then
I
remembered
you
left
me,
and
you
said
"lets
just
be
friends"
Aber
dann
erinnerte
ich
mich,
dass
du
mich
verlassen
hast
und
sagtest:
"Lass
uns
einfach
Freunde
sein."
And
even
as
a
friend
you
were
lame
cuz
you
never
you
holla'd
at
me
like
say
I
was
dead
Und
selbst
als
Freundin
warst
du
lahm,
denn
du
hast
dich
nie
bei
mir
gemeldet,
als
wäre
ich
tot.
But
its
cool
now
babes,
money's
the
motive,
I'm
after
the
papes
Aber
jetzt
ist
alles
cool,
Baby,
Geld
ist
das
Motiv,
ich
bin
hinter
dem
Papier
her.
When
the
time's
right
I'll
find
me
a
dame
that
won't
play
games
or
mess
with
my
brain
Wenn
die
Zeit
reif
ist,
werde
ich
eine
Frau
finden,
die
keine
Spielchen
spielt
oder
meinen
Verstand
durcheinanderbringt.
But
until
that
day,
never
ever
ever
get
played
again
Aber
bis
zu
diesem
Tag
werde
ich
mich
nie
wieder
verarschen
lassen.
From
this
day
forward
I'm
staying
sane,
I'm
giving
you
up
so
I
feel
no
pain
Von
diesem
Tag
an
bleibe
ich
vernünftig,
ich
gebe
dich
auf,
damit
ich
keinen
Schmerz
fühle.
I'm
giving
you
up
now
Ich
gebe
dich
jetzt
auf,
Cuz
I
ain't
got
the
time
to
be
playing
around
denn
ich
habe
keine
Zeit,
um
Spielchen
zu
spielen.
I
said
I'm
giving
you
up
now
Ich
sagte,
ich
gebe
dich
jetzt
auf,
Cuz
every
time
I
think
of
you
I'm
jus
feelin
down
denn
jedes
Mal,
wenn
ich
an
dich
denke,
fühle
ich
mich
einfach
niedergeschlagen.
I
said
I'm
giving
you
up
Ich
sagte,
ich
gebe
dich
auf.
I
said
I'm
giving
you
up
Ich
sagte,
ich
gebe
dich
auf.
I
said
I'm
giving
you
up
Ich
sagte,
ich
gebe
dich
auf.
I
said
I'm
giving
you
up
Ich
sagte,
ich
gebe
dich
auf.
I
said
I'm
giving
you
up
now
Ich
sagte,
ich
gebe
dich
jetzt
auf.
I
said
I'm
giving
you
up
now
Ich
sagte,
ich
gebe
dich
jetzt
auf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yusuf Orekan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.