Ridez - Giving You Up - перевод текста песни на немецкий

Giving You Up - Ridezперевод на немецкий




Giving You Up
Ich Gebe Dich Auf
When I think about the times we shared
Wenn ich an die Zeiten denke, die wir teilten,
Sad emotions yeah I'm slightly there
kommen traurige Gefühle auf, ja, ich bin leicht dabei.
Tryna find a guy like Ridez be rare
Einen Typen wie Ridez zu finden, ist selten,
So why you messed around's a mystery in the air
also warum du mich verarscht hast, ist ein Rätsel.
And I ain't tryna work it out no more or feelin deep with grief
Und ich versuche nicht mehr, es herauszufinden oder tiefen Kummer zu fühlen.
Done with the situation cuz its no longer my beef
Ich bin fertig mit der Situation, denn es ist nicht mehr mein Problem.
I'm using all my energy on rapping on these beats
Ich verwende meine ganze Energie darauf, über diese Beats zu rappen.
You stay there on your high horse, I hope that you can see
Bleib du dort auf deinem hohen Ross, ich hoffe, du kannst sehen,
That I'm on some big moves. Never been on wasting time
dass ich große Schritte mache. Ich habe nie Zeit verschwendet,
Cuz life is too short to try and say a long goodbye
denn das Leben ist zu kurz, um zu versuchen, lange Abschied zu nehmen.
See no tears up in my eyes, just plenty clear-ups in my life
Sieh keine Tränen in meinen Augen, nur viele Klärungen in meinem Leben.
And I'm moving forward baby ain't no rear up in my life
Und ich gehe vorwärts, Baby, es gibt kein Zurück mehr in meinem Leben.
If I stick around you'll just be playing with my mind
Wenn ich bei dir bleibe, spielst du nur mit meinem Verstand
And playing with my heart, therefore messing with my grind
und mit meinem Herzen, und bringst dadurch meinen Antrieb durcheinander.
And I ain't got the time because I'm living it up
Und ich habe keine Zeit, weil ich mein Leben in vollen Zügen genieße.
So the feelings that I have for you I'm giving 'em up
Also die Gefühle, die ich für dich habe, die gebe ich auf.
I'm giving you up now
Ich gebe dich jetzt auf,
Cuz I ain't got the time to be playing around
denn ich habe keine Zeit, um Spielchen zu spielen.
I said I'm giving you up now
Ich sagte, ich gebe dich jetzt auf,
Cuz every time I think of you I'm jus feelin down
denn jedes Mal, wenn ich an dich denke, fühle ich mich einfach niedergeschlagen.
I said I'm giving you up
Ich sagte, ich gebe dich auf.
I said I'm giving you up
Ich sagte, ich gebe dich auf.
I said I'm giving you up
Ich sagte, ich gebe dich auf.
I said I'm giving you up
Ich sagte, ich gebe dich auf.
I said I'm giving you up now
Ich sagte, ich gebe dich jetzt auf.
I said I'm giving you up now
Ich sagte, ich gebe dich jetzt auf.
Missing the days you with me when you hugged me and you kissed me
Ich vermisse die Tage mit dir, als du mich umarmt und geküsst hast.
But then you decided to leave me, ditch me and just diss me
Aber dann hast du dich entschieden, mich zu verlassen, mich sitzen zu lassen und mich einfach zu dissen.
Then you send me messages telling me you miss me
Dann schickst du mir Nachrichten und sagst mir, dass du mich vermisst.
Telling you she misses you? Yeah telling me she misses me
Sagst ihr, dass sie dich vermisst? Ja, sagst mir, dass sie mich vermisst.
And it's that right there, that messed with a brudda's mind all the time
Und genau das hat die ganze Zeit mit dem Verstand eines Bruders gespielt.
Hot and cold, on and off, going forward then rewind
Heiß und kalt, an und aus, vorwärts und dann zurückspulen.
Make up your mind, matter fact, let me make it for you
Entscheide dich, oder besser gesagt, lass es mich für dich tun.
There's no more you and me, and I wish I said that to your face last time that I saw
Es gibt kein "du und ich" mehr, und ich wünschte, ich hätte dir das ins Gesicht gesagt, als ich dich das letzte Mal sah.
But the last time I saw you. I was probably gassed by the face and the smile
Aber als ich dich das letzte Mal sah, war ich wahrscheinlich von deinem Gesicht und deinem Lächeln begeistert.
The laughs we had, the things we did, yeah we had a good time for a while
Das Lachen, das wir hatten, die Dinge, die wir taten, ja, wir hatten eine gute Zeit für eine Weile.
But then I remembered you left me, and you said "lets just be friends"
Aber dann erinnerte ich mich, dass du mich verlassen hast und sagtest: "Lass uns einfach Freunde sein."
And even as a friend you were lame cuz you never you holla'd at me like say I was dead
Und selbst als Freundin warst du lahm, denn du hast dich nie bei mir gemeldet, als wäre ich tot.
But its cool now babes, money's the motive, I'm after the papes
Aber jetzt ist alles cool, Baby, Geld ist das Motiv, ich bin hinter dem Papier her.
When the time's right I'll find me a dame that won't play games or mess with my brain
Wenn die Zeit reif ist, werde ich eine Frau finden, die keine Spielchen spielt oder meinen Verstand durcheinanderbringt.
But until that day, never ever ever get played again
Aber bis zu diesem Tag werde ich mich nie wieder verarschen lassen.
From this day forward I'm staying sane, I'm giving you up so I feel no pain
Von diesem Tag an bleibe ich vernünftig, ich gebe dich auf, damit ich keinen Schmerz fühle.
I'm giving you up now
Ich gebe dich jetzt auf,
Cuz I ain't got the time to be playing around
denn ich habe keine Zeit, um Spielchen zu spielen.
I said I'm giving you up now
Ich sagte, ich gebe dich jetzt auf,
Cuz every time I think of you I'm jus feelin down
denn jedes Mal, wenn ich an dich denke, fühle ich mich einfach niedergeschlagen.
I said I'm giving you up
Ich sagte, ich gebe dich auf.
I said I'm giving you up
Ich sagte, ich gebe dich auf.
I said I'm giving you up
Ich sagte, ich gebe dich auf.
I said I'm giving you up
Ich sagte, ich gebe dich auf.
I said I'm giving you up now
Ich sagte, ich gebe dich jetzt auf.
I said I'm giving you up now
Ich sagte, ich gebe dich jetzt auf.





Авторы: Yusuf Orekan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.