Текст и перевод песни Ridma Weerawardena - Sansaraye Maa (feat. Charitha Attalage & Anu Madhubhashinie)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sansaraye Maa (feat. Charitha Attalage & Anu Madhubhashinie)
Sansaraye Maa (feat. Charitha Attalage & Anu Madhubhashinie)
සංසාරයේ
මා
In
this
cycle
of
life
හමුවී
තියේදෝ
Have
I
met
you
before?
දෑසේ
ඉනාවේ
In
those
eyes
that
hold
me,
මා
මත්
වුනාදෝ...
Have
I
found
my
intoxication?
මේ
හුදකලාවේ
In
this
solitude,
සීතල
සැදෑවේ
In
this
cool
breeze,
ඔබ
හමු
වුනේ
මා
I
found
you
ගං
තීරයේදී...
By
the
river
bank...
මේ
මල්
තුරුල්ලේ
In
the
midst
of
these
flowers,
ඔබ
මල්
කිරිල්ලී
You
have
bloomed
like
a
flower,
මාගේ
සිනා
මැවේ...
And
I
smile...
අද
රෑ
වුනාවේ
Today
is
night,
හෙට
එළි
වුනාවේ
Tomorrow
is
dawn,
මිහිරේ
යළි
හමු
වේදෝ...
Will
I
meet
you
again
in
the
sunshine?
මල්
පවා
ගැස්සිලා
The
flowers
have
blossomed,
ලංවී
බලාවී
They
are
blooming
and
looking,
අප
සොයා
අද
රැයේ
Searching
for
us
tonight,
තරු
රංචු
ගැසේවී...
The
stars
are
dancing...
සුරංගනාවියක්වදෝ
Are
you
an
Apsara?
මලින්
උපන්
ලියක්වදෝ
Are
you
a
lotus
born
in
the
mud?
තනිවී
කිමදෝ
Why
are
you
alone?
අසමි
සමාවී...
I
bow
down
to
you...
සුරංගනාවියක්
නොවේ
You
are
not
an
Apsara,
මලින්
උපන්
ලියක්
නොවේ
You
are
not
a
lotus
born
in
the
mud,
සොඳුරු
හැඟුම්
ඇයි
සඟවන්නේ
මා
Why
do
you
hide
your
lovely
feelings
from
me,
my
love?
රන්
රස
සේමා
You
are
my
golden
nectar,
පෑහීලා
ආදරයේ
පෑවා...
I
am
bound
by
your
love...
ඇළේ,
දොලේ,
විලේ,
ජලේ
In
the
stream,
in
the
wave,
in
the
pond,
in
the
water,
ඉරේ,
හඳේ,
ගහේ,
වැලේ
In
the
sunshine,
in
the
moonlight,
in
the
tree,
in
the
creeper,
ගැයුනේ
අපගේ
ප්රේම
උදානේ
Our
love
has
blossomed
ඔබේ
නුවන්
දිහා
බලා
Looking
at
your
beautiful
face,
කියන්න
බෑ
අහන්නෙපා,
I
cannot
speak
or
ask,
ආල
හැඟුම්
ඇයි
සඟවන්නේ
මා...
Why
do
you
hide
your
tender
feelings
from
me,
my
love?
මේ
මල්
යායේ,
මල්පෙති
ගානේ
These
flowers
will
fade,
the
flowerpots
will
die,
ලියවේ
අපගේ
ආදරේ
ගීතේ
Our
love
and
our
songs
will
be
written,
සංසාරයේ
මා
In
this
cycle
of
life
හමුවී
තියේදෝ
Have
I
met
you
before?
දෑසේ
ඉනාවේ
In
those
eyes
that
hold
me,
මා
මත්
වුනාදෝ...
Have
I
found
my
intoxication?
මේ
හුදකලාවේ
In
this
solitude,
සීතල
සැදෑවේ
In
this
cool
breeze,
ඔබ
හමු
වුනේ
මා
I
found
you
ගං
තීරයේදී...
By
the
river
bank...
මේ
මල්
තුරුල්ලේ
In
the
midst
of
these
flowers,
ඔබ
මල්
කිරිල්ලී
You
have
bloomed
like
a
flower,
මා
සිනා
මැවේ...
And
I
smile...
අද
රෑ
වුනාවේ
Today
is
night,
හෙට
එළි
වුනාවේ
Tomorrow
is
dawn,
මිහිරේ
යළි
හමු
වේදෝ...
Will
I
meet
you
again
in
the
sunshine?
මල්
පවා
ගැස්සිලා
The
flowers
have
blossomed,
ලංවී
බලාවී
They
are
blooming
and
looking,
අප
සොයා
අද
රැයේ
Searching
for
us
tonight,
තරු
රංචු
ගැසේවී...
The
stars
are
dancing...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charitha Attalage
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.