Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poison - Original
Gift - Original
I
never
wanted
to
play
make
believe,
Ich
wollte
nie
so
tun,
als
ob,
I
tried
to
stay
within
reality.
Ich
versuchte,
in
der
Realität
zu
bleiben.
And
from
a
real
young
age,
Und
schon
in
jungen
Jahren,
I
learned
to
cope
with
pain,
lernte
ich,
mit
Schmerz
umzugehen,
I
never
was
the
same.
Ich
war
nie
mehr
dieselbe.
I
didn't
want
you
to
be
superman,
Ich
wollte
nicht,
dass
du
Superman
bist,
I
only
wanted
you
to
hold
my
hand.
Ich
wollte
nur,
dass
du
meine
Hand
hältst.
I
guess
I
asked
too
much,
Ich
schätze,
ich
habe
zu
viel
verlangt,
Or
wasn't
worth
enough,
Oder
war
nicht
genug
wert,
But
I
kept
faith
because
-
Aber
ich
behielt
den
Glauben,
denn
-
You're
supposed
to
love
and
protect
me.
Du
solltest
mich
lieben
und
beschützen.
[ Sorry
that
I
didn't
turn
out
the
way
[ Es
tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
so
geworden
bin,
wie
That
you
wanted,
but
I
just
needed
you
to
stay.
]
du
es
wolltest,
aber
ich
brauchte
dich
einfach
an
meiner
Seite.
]
You're
suppose
to
love
and
accept
me.
Du
solltest
mich
lieben
und
akzeptieren.
[ Instead,
I
waited
wasting
so
much
time,
[ Stattdessen
habe
ich
gewartet
und
so
viel
Zeit
verschwendet,
And
without
you
- I
really
had
to
sacrifice
-
Und
ohne
dich
- musste
ich
wirklich
opfern
-
The
part
of
my
heart
that
believed
dreams
could
come
to
life.
]
Den
Teil
meines
Herzens,
der
glaubte,
dass
Träume
wahr
werden
könnten.
]
I
played
my
part,
you
had
my
heart,
Ich
spielte
meine
Rolle,
du
hattest
mein
Herz,
Believed
it
all
would
work
out
- without
a
shred
of
doubt,
Glaubte,
dass
alles
gut
werden
würde
- ohne
einen
Funken
Zweifel,
But
in
your
eyes,
I
couldn't
fly,
Aber
in
deinen
Augen
konnte
ich
nicht
fliegen,
Why
wasn't
I
good
enough?
Warum
war
ich
nicht
gut
genug?
Guess
I
just
don't
mean
much,
Ich
schätze,
ich
bedeute
einfach
nicht
viel,
Is
it
too
late,
Ist
es
zu
spät,
To
quit
this
game?
Dieses
Spiel
zu
beenden?
Fill
me
with
poison
- make
me
numb,
Füll
mich
mit
Gift
- mach
mich
taub,
I
don't
care
if
my
heart
stops
Es
ist
mir
egal,
ob
mein
Herz
stehen
bleibt
Feed
me
your
bullshit,
hope
it
works,
Füttere
mich
mit
deinem
Bullshit,
hoffe,
es
wirkt,
That's
all
you're
fucking
good
for.
Das
ist
alles,
wozu
du
verdammt
gut
bist.
Should
I
apologize
for
giving
up?
Soll
ich
mich
dafür
entschuldigen,
dass
ich
aufgegeben
habe?
Should
I
be
sorry
that
I've
had
enough?
Sollte
es
mir
leidtun,
dass
ich
genug
habe?
Of
broken
promises,
Von
gebrochenen
Versprechen,
Excessive
harsh
judgements,
Übertriebenen
harten
Urteilen,
And
subtle
rejections.
Und
subtilen
Ablehnungen.
Are
you
aware
of
what
you've
done
to
me?
Bist
du
dir
bewusst,
was
du
mir
angetan
hast?
Or
are
you
so
just
blind
that
you
can't
see
-
Oder
bist
du
so
blind,
dass
du
es
nicht
sehen
kannst
-
The
scars
that
you've
left
here,
Die
Narben,
die
du
hier
hinterlassen
hast,
Mutated
into
fear,
Verwandelt
in
Angst,
Of
people
getting
near.
Dass
Menschen
mir
nahe
kommen.
Why
didn't
you
love
and
accept
me?
Warum
hast
du
mich
nicht
geliebt
und
akzeptiert?
[ Sorry
that
I
didn't
turn
out
the
way
[ Es
tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
so
geworden
bin,
wie
That
you
wanted,
I
guess
that's
why
you
didn't
stay.
]
du
es
wolltest,
ich
schätze,
deshalb
bist
du
nicht
geblieben.
]
Why
couldn't
you
love
and
protect
me?
Warum
konntest
du
mich
nicht
lieben
und
beschützen?
[ Instead,
I
waited
wasting
so
much
time,
[ Stattdessen
habe
ich
gewartet
und
so
viel
Zeit
verschwendet,
And
without
you
- I
really
had
to
sacrifice
-
Und
ohne
dich
- musste
ich
wirklich
opfern
-
The
part
of
my
heart
that
believed
dreams
could
come
to
life.
]
Den
Teil
meines
Herzens,
der
glaubte,
dass
Träume
wahr
werden
könnten.
]
You
had
a
chance,
Du
hattest
eine
Chance,
I
took
it
back.
Ich
habe
sie
zurückgenommen.
Why
should
I
let
you
go
free
-
Warum
sollte
ich
dich
freilassen
-
When
you
can't
stop
hurting
me?
Wenn
du
nicht
aufhören
kannst,
mich
zu
verletzen?
Wish
I
were
strong,
Ich
wünschte,
ich
wäre
stark,
Enough
to
hold
...
on,
Genug,
um
durch...
zuhalten,
But
the
ache
grows
and
grows,
Aber
der
Schmerz
wächst
und
wächst,
As
long
as
I
still
can't
say
'no',
Solange
ich
immer
noch
nicht
'nein'
sagen
kann,
So
...
you've
got
to
go.
Also...
musst
du
gehen.
Swallow
your
poison,
just
one
gulp,
Schluck
dein
Gift,
nur
einen
Schluck,
I
want
you
to
drink
it
all.
Ich
will,
dass
du
alles
trinkst.
Have
just
a
taste
of
what
you
serve,
Kost
nur
ein
bisschen
von
dem,
was
du
servierst,
This
is
how
bad
your
lies
hurt.
So
sehr
schmerzen
deine
Lügen.
I'm
not
too
sensitive,
Ich
bin
nicht
zu
empfindlich,
And
I'm
not
incompetent.
Und
ich
bin
nicht
inkompetent.
You
failed
the
job
that
you
were
meant
to
have
in
my
life,
Du
hast
die
Aufgabe,
die
du
in
meinem
Leben
haben
solltest,
nicht
erfüllt,
No,
I'm
not
incompetent.
Nein,
ich
bin
nicht
inkompetent.
No,
I'm
not
too
sensitive.
Nein,
ich
bin
nicht
zu
empfindlich.
And
if
you
really
cared
then
you'd
just
say
you're
sorry!
Und
wenn
es
dir
wirklich
wichtig
wäre,
würdest
du
dich
einfach
entschuldigen!
The
saddest
part
is
that
you
won't
even
hear
this
song.
Das
Traurigste
ist,
dass
du
dieses
Lied
nicht
einmal
hören
wirst.
Fill
me
with
poison
- make
me
numb,
Füll
mich
mit
Gift
- mach
mich
taub,
I
don't
care
if
my
heart
stops
Es
ist
mir
egal,
ob
mein
Herz
stehen
bleibt
Feed
me
your
bullshit,
hope
it
works,
Füttere
mich
mit
deinem
Bullshit,
hoffe,
es
wirkt,
That's
all
you're
fucking
good
for.
Das
ist
alles,
wozu
du
verdammt
gut
bist.
Swallow
your
poison,
just
one
gulp,
Schluck
dein
Gift,
nur
einen
Schluck,
I
want
you
to
drink
it
all.
Ich
will,
dass
du
alles
trinkst.
Have
just
a
taste
of
what
you
serve,
Kost
nur
ein
bisschen
von
dem,
was
du
servierst,
This
is
how
bad
your
lies
hurt.
So
sehr
schmerzen
deine
Lügen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Preston, Kelly Biggs, Natasha Howard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.