Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
the
tan
Peter
Pan,
pecan
sedan
Ich
bin
der
gebräunte
Peter
Pan,
Pekannuss-Limousine
Butterscotch
boss,
butterscotch
Vans
Butterscotch-Boss,
Butterscotch-Vans
Watch
me
spend
them
grands,
watch
me
run
up
them
bands
Sieh
mir
zu,
wie
ich
die
Scheine
ausgebe,
sieh
mir
zu,
wie
ich
die
Bänder
hochjage
Bright
wristlet,
left
blank
disc
Helles
Armband,
leere
Scheibe
links
Reveal
what
she
missed,
pour
a
six
in
my
Sunkist
Enthülle,
was
sie
verpasst
hat,
gieße
eine
Sechs
in
mein
Sunkist
Now
watch
me
pass
the
time,
Rolex
with
lemon-lime
Jetzt
sieh
mir
zu,
wie
ich
die
Zeit
vertreibe,
Rolex
mit
Limette
Lemon
pepper,
lemon
garlic
table
salt
Zitronenpfeffer,
Zitronenknoblauch-Tafelsalz
Drop
the
top
smoking
Lamborghini
leg
lock
Lass
das
Verdeck
fallen,
rauche,
Lamborghini-Beinschloss
I
made
a
hundred
grand
today,
and
it
wasn't
even
payday
Ich
habe
heute
hundert
Riesen
gemacht,
und
es
war
nicht
mal
Zahltag
Salmon
serpent
soup,
now
I'm
Babe
Ruth
Lachs-Schlangen-Suppe,
jetzt
bin
ich
Babe
Ruth
I
used
to
hoop,
with
crushed
jewels
on
my
tooth
Ich
habe
früher
Basketball
gespielt,
mit
zerstoßenen
Juwelen
auf
meinem
Zahn
It
feels
good
riding
'round
like
it's
a
test
drive
Es
fühlt
sich
gut
an,
herumzufahren,
als
wäre
es
eine
Probefahrt
It
feels
good
rolling
up
the
weed
to
get
high
Es
fühlt
sich
gut
an,
das
Gras
zu
rollen,
um
high
zu
werden
It
feels
good
hanging
out
with
the
gang
all
night
Es
fühlt
sich
gut
an,
die
ganze
Nacht
mit
der
Gang
abzuhängen
It
feels
good
knowing
that
everything's
all
right
Es
fühlt
sich
gut
an
zu
wissen,
dass
alles
in
Ordnung
ist
It
feels
good,
good,
good
Es
fühlt
sich
gut
an,
gut,
gut
It
feels
good,
good,
good
Es
fühlt
sich
gut
an,
gut,
gut
It
feels
good,
good,
good
Es
fühlt
sich
gut
an,
gut,
gut
It
feels
good,
good,
good
Es
fühlt
sich
gut
an,
gut,
gut
On
Versace
walkie-talkies,
in
the
Oval
Office
Auf
Versace-Walkie-Talkies,
im
Oval
Office
Dust
my
shoes
off
like
Dustin
Hoffman
Staube
meine
Schuhe
ab
wie
Dustin
Hoffman
Jumped
off
the
Buick
like
Bon
Jovi
Sprang
vom
Buick
wie
Bon
Jovi
Codeine
in
my
coffee,
keep
these
haters
off
me
Codein
in
meinem
Kaffee,
halt
diese
Hasser
von
mir
fern
Them
grands
I
spend
often,
higher
than
a
flying
saucer
Die
Scheine,
die
ich
oft
ausgebe,
höher
als
eine
fliegende
Untertasse
Look
who
it
is,
the
butterscotch
Herschel
Walker
Schau,
wer
es
ist,
der
Butterscotch-Herschel
Walker
When
it
rained
on
Biscayne,
codeine
tears
on
window
pane
Als
es
auf
Biscayne
regnete,
Codein-Tränen
auf
der
Fensterscheibe
40
days
40
nights,
wall
clean,
Oreo
cream
soda
40
Tage,
40
Nächte,
Wand
sauber,
Oreo-Cremelimonade
Syrup
in
my
soda
keeps
the
chip
off
my
shoulder
Sirup
in
meiner
Limonade
hält
den
Chip
von
meiner
Schulter
Every
year
I
get
older,
my
wrist
get
colder
Jedes
Jahr
werde
ich
älter,
mein
Handgelenk
wird
kälter
My
chain
keeps
changing
weather,
it's
bipolar
Meine
Kette
wechselt
ständig
das
Wetter,
sie
ist
bipolar
JODY
HiGHROLLER
JODY
HiGHROLLER
It
feels
good
riding
'round
like
it's
a
test
drive
Es
fühlt
sich
gut
an,
herumzufahren,
als
wäre
es
eine
Probefahrt
It
feels
good
rolling
up
the
weed
to
get
high
Es
fühlt
sich
gut
an,
das
Gras
zu
rollen,
um
high
zu
werden
It
feels
good
hanging
out
with
the
gang
all
night
Es
fühlt
sich
gut
an,
die
ganze
Nacht
mit
der
Gang
abzuhängen
It
feels
good
knowing
that
everything's
all
right
Es
fühlt
sich
gut
an
zu
wissen,
dass
alles
in
Ordnung
ist
It
feels
good,
good,
good
Es
fühlt
sich
gut
an,
gut,
gut
It
feels
good,
good,
good
Es
fühlt
sich
gut
an,
gut,
gut
It
feels
good,
good,
good
Es
fühlt
sich
gut
an,
gut,
gut
It
feels
good,
good,
good
Es
fühlt
sich
gut
an,
gut,
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horst Christian Simco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.