Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Сонце
встає
Die
Sonne
geht
auf
Змінюють
тижні
години
на
дні
Wochen
verwandeln
Stunden
in
Tage
Якби
хто
ж
знав
Wer
hätte
ahnen
können
Що
нас
чекають
запеклі
бої
Dass
uns
erbitterte
Gefechte
erwarten
Втому
і
страх
знищують
Müdigkeit
und
Angst
zerstören
Спокій,
рішучіть
та
лють
Ruhe,
Entschlossenheit
und
Wut
Долю
свою
з
гордістю
Ihr
Schicksal
wollen
stolz
Воїни
зустріти
ідуть
Krieger
empfangen
auf
dem
Weg
Погляд
вперед
Blick
nach
vorn
Холодний
розум
і
впевненний
рух
Klarer
Verstand
und
sichere
Bewegung
Жага
до
життя,
пристрасть
до
волі
Lebenshunger,
Leidenschaft
zur
Freiheit
Наш
зміцнюють
дух
Stärken
unseren
Geist
Ніяке
зло
не
перешкодить
Kein
Übel
kann
uns
hindern
Нам
шлях
до
мети
Auf
unserem
Weg
zum
Ziel
Ми
пронесем
стяг
Перемоги
Wir
tragen
die
Siegesfahne
По
Нашій
Землі
Über
unser
Land
dahin
Закінчиться
війна
і
розквітуть
сади
Der
Krieg
endet,
Gärten
blühen
auf
Герої
серед
нас
назавжди!
Helden
bleiben
ewig
unter
uns!
Знов
у
вогні
Українські
простори
Wieder
in
Flammen
ukrainische
Weiten
Сиплиться
з
неба
пекельний
кришталь
Höllischer
Kristall
regnet
vom
Himmel
herab
Тримають
удари
сталеві
Герої
Halten
den
Schlag
aus,
stählerne
Helden
Герої,
що
духом
міцніші
за
сталь!
Helden,
deren
Geist
stärker
als
Stahl!
Знов
у
вогні
Українські
простори
Wieder
in
Flammen
ukrainische
Weiten
Сиплиться
з
неба
пекельний
кришталь
Höllischer
Kristall
regnet
vom
Himmel
herab
Б'ються,
як
леви
сталеві
Герої
Kämpfen
wie
Löwen,
stählerne
Helden
Герої,
що
духом
міцніші
за
сталь!
Helden,
deren
Geist
stärker
als
Stahl!
В
мріях
і
снах
бачимо
In
Träumen
und
im
Schlaf
sehen
wir
Погляди
наших
родин
Die
Blicke
unserer
Angehörigen
Їхні
слова
чуєм
кріз
Ihre
Worte
hören
wir
durch
Постріли
й
вибухи
мін
Schüsse
und
Explosionen
"Бийте
їх
всіх!
"Schlagt
sie
alle!
Та
повертайтесь
живими
домів!"
Aber
kommt
lebend
nach
Hause
zurück!"
"Так,
мамо,
так!
"Ja,
Mama,
ja!
Ми
повбиваємо
всіх
ворогів!"
Wir
werden
alle
Feinde
vernichten!"
Закінчиться
війна
і
розквітуть
сади
Der
Krieg
endet,
Gärten
blühen
auf
Герої
серед
нас
назавжди!
Helden
bleiben
ewig
unter
uns!
Знов
у
вогні
Українські
простори
Wieder
in
Flammen
ukrainische
Weiten
Сиплиться
з
неба
пекельний
кришталь
Höllischer
Kristall
regnet
vom
Himmel
herab
Тримають
удари
сталеві
Герої
Halten
den
Schlag
aus,
stählerne
Helden
Герої,
що
духом
міцніші
за
сталь!
Helden,
deren
Geist
stärker
als
Stahl!
Знов
у
вогні
Українські
простори
Wieder
in
Flammen
ukrainische
Weiten
Сиплиться
з
неба
пекельний
кришталь
Höllischer
Kristall
regnet
vom
Himmel
herab
Б'ються,
як
леви
сталеві
Герої
Kämpfen
wie
Löwen,
stählerne
Helden
Герої,
що
духом
міцніші
за
сталь!
Helden,
deren
Geist
stärker
als
Stahl!
Знов
у
вогні
Українські
простори
Wieder
in
Flammen
ukrainische
Weiten
Сиплиться
з
неба
пекельний
кришталь
Höllischer
Kristall
regnet
vom
Himmel
herab
Тримають
удари
сталеві
Герої
Halten
den
Schlag
aus,
stählerne
Helden
Герої,
що
духом
міцніші
за
сталь!
Helden,
deren
Geist
stärker
als
Stahl!
Знов
у
вогні
Українські
простори
Wieder
in
Flammen
ukrainische
Weiten
Сиплиться
з
неба
пекельний
кришталь
Höllischer
Kristall
regnet
vom
Himmel
herab
Б'ються,
як
леви
сталеві
Герої
Kämpfen
wie
Löwen,
stählerne
Helden
Герої,
що
духом
міцніші
за
сталь!
Helden,
deren
Geist
stärker
als
Stahl!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: андрій антоненко
Альбом
Герої
дата релиза
24-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.