Right Said Fred - She's My Mrs - перевод текста песни на немецкий

She's My Mrs - Right Said Fredперевод на немецкий




She's My Mrs
Sie ist meine Frau
She's my Mrs
Sie ist meine Frau
I'll never let her go
Ich werde sie niemals gehen lassen
It's wet and it's raining
Es ist nass und es regnet
But we're not complaining
Aber wir beschweren uns nicht
We ain't left our love nest
Wir haben unser Liebesnest nicht verlassen
Since we started dating
Seit wir angefangen haben, uns zu treffen
We're hip and we're groovy
Wir sind hip und groovy
Her aura whispers to me
Ihre Aura flüstert mir zu
She's got a libra rising
Sie hat Waage im Aszendenten
Man it ain't surprising
Mann, das wundert mich nicht
She's my Mrs
Sie ist meine Frau
I'll never let her go
Ich werde sie niemals gehen lassen
No matter where I travel
Egal wohin ich reise
Never let the stitch of love unravel
Lasse niemals die Naht der Liebe aufgehen
She's my Mrs
Sie ist meine Frau
I'll never let her go
Ich werde sie niemals gehen lassen
No matter where I travel
Egal wohin ich reise
Never let the stitch of love unravel
Lasse niemals die Naht der Liebe aufgehen
(Never let her go)
(Niemals gehen lassen)
First kiss no rehearsel
Erster Kuss ohne Probe
Such bliss supernatural
Solche Glückseligkeit, übernatürlich
Hear those dreamy wind chimes
Hör diese verträumten Windspiele
Moved bye the breeze of good times
Bewegt von der Brise guter Zeiten
Big thing, no palaver
Große Sache, kein Getue
So easy just to love her
So einfach, sie einfach zu lieben
No fake apologies and no love economies
Keine falschen Entschuldigungen und keine Liebes-Sparmaßnahmen
She's my Mrs
Sie ist meine Frau
I'll never let her go
Ich werde sie niemals gehen lassen
No matter where I travel
Egal wohin ich reise
Never let the stitch of love unravel
Lasse niemals die Naht der Liebe aufgehen
She's my Mrs
Sie ist meine Frau
I'll never let her go
Ich werde sie niemals gehen lassen
No matter where I travel
Egal wohin ich reise
Never let the stitch of love unravel
Lasse niemals die Naht der Liebe aufgehen
(Never let her go)
(Niemals gehen lassen)
Do you take this man to be your lawful wedded husband?
Nehmen Sie diesen Mann zu Ihrem rechtmäßigen Ehemann?
(I do ... I do, I do, I do ... I do)
(Ja, ich will ... Ja, ich will, ja, ich will, ja, ich will ... Ja, ich will)
She's my Mrs
Sie ist meine Frau
I'll never let her go
Ich werde sie niemals gehen lassen
No matter where I travel
Egal wohin ich reise
Never let the stitch of love unravel
Lasse niemals die Naht der Liebe aufgehen
She's my Mrs
Sie ist meine Frau
I'll never let her go
Ich werde sie niemals gehen lassen
No matter where I travel
Egal wohin ich reise
Never let the stitch of love unravel
Lasse niemals die Naht der Liebe aufgehen
She's my Mrs
Sie ist meine Frau
I'll never let her go
Ich werde sie niemals gehen lassen
No matter where I travel
Egal wohin ich reise
Never let the stitch of love unravel
Lasse niemals die Naht der Liebe aufgehen
She's my Mrs
Sie ist meine Frau
I'll never let her go
Ich werde sie niemals gehen lassen
No matter where I travel
Egal wohin ich reise
Never let the stitch of love unravel
Lasse niemals die Naht der Liebe aufgehen
(I do ... I do, I do, I do ... I do)
(Ja, ich will ... Ja, ich will, ja, ich will, ja, ich will ... Ja, ich will)
(I do ... I do, I do, I do ... I do)
(Ja, ich will ... Ja, ich will, ja, ich will, ja, ich will ... Ja, ich will)





Авторы: Richard Peter John Fairbrass, Robert Manzoli, Christopher Abbott Bernard Fairbrass


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.