Текст и перевод песни Rigmor Gustafsson - If You Go Away (Ne Me Quitte Pas)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You Go Away (Ne Me Quitte Pas)
Если ты уйдешь (Ne Me Quitte Pas)
If
you
go
away
on
this
summer
day,
Если
ты
уйдешь
в
этот
летний
день,
Then
you
might
as
well
take
the
sun
away;
То
можешь
забрать
с
собой
солнце;
All
the
birds
that
flew
in
the
summer
sky,
И
всех
птиц,
что
летали
в
летнем
небе,
When
our
love
was
new
and
our
hearts
were
high;
Когда
наша
любовь
была
юной,
а
сердца
пылкими;
When
the
day
was
young
and
the
night
was
long,
Когда
день
был
молодым,
а
ночь
длинной,
And
the
moon
stood
still
for
the
night
bird's
song.
И
луна
замирала
под
пение
ночных
птиц.
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away.
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь.
But
if
you
stay,
I'll
make
you
a
day
Но
если
ты
останешься,
я
подарю
тебе
день,
Like
no
day
has
been,
or
will
be
again;
Которого
не
было
и
не
будет
никогда;
We'll
sail
on
the
sun,
we'll
ride
on
the
rain,
Мы
будем
плыть
по
солнцу,
мы
будем
скакать
под
дождем,
We'll
talk
to
the
trees
and
worship
the
wind.
Мы
будем
говорить
с
деревьями
и
поклоняться
ветру.
But
if
you
go,
I'll
understand,
Но
если
ты
уйдешь,
я
пойму,
Leave
me
just
enough
love
to
hold
in
my
hand,
Оставь
мне
хоть
немного
любви,
чтобы
я
могла
держать
ее
в
своих
руках,
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away.
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь.
If
you
go,
as
I
know
you
will,
you
must
tell
the
world
to
stop
turning
Если
ты
уйдешь,
как
я
знаю,
ты
уйдешь,
ты
должен
сказать
миру,
чтобы
он
перестал
вращаться
Till
you
return
again,
if
you
ever
do,
for
what
good
is
love
without
loving
you,
Пока
ты
не
вернешься,
если
ты
вообще
вернешься,
ведь
что
толку
в
любви
без
любви
к
тебе,
Can
I
tell
you
now,
as
you
turn
to
go,
I'll
be
dying
slowly
till
the
next
hello,
Могу
ли
я
сказать
тебе
сейчас,
когда
ты
поворачиваешься,
чтобы
уйти,
я
буду
медленно
умирать
до
следующего
"привет",
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away.
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь.
But
if
you
stay,
I'll
make
you
a
night
Но
если
ты
останешься,
я
подарю
тебе
ночь,
Like
no
night
has
been,
or
will
be
again.
Которой
не
было
и
не
будет
никогда.
I'll
ride
on
your
smile,
I'll
sail
on
your
touch,
Я
буду
кататься
на
твоей
улыбке,
я
буду
плыть
по
твоим
прикосновениям,
I'll
talk
to
your
eyes
that
I
love
so
much.
Я
буду
говорить
с
твоими
глазами,
которые
я
так
люблю.
But
if
you
go,
I
won't
cry,
Но
если
ты
уйдешь,
я
не
буду
плакать,
Though
the
good
is
gone
from
the
word
goodbye,
Хотя
в
слове
"прощай"
не
осталось
ничего
хорошего,
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away.
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь.
If
you
go
away,
as
I
know
you
must,
Если
ты
уйдешь,
как
я
знаю,
ты
должен,
There'll
be
nothing
left
in
the
world
to
trust,
В
мире
не
останется
ничего,
чему
можно
доверять,
Just
an
empty
room,
full
of
empty
space,
Только
пустая
комната,
полная
пустого
пространства,
Like
the
empty
look
I
see
on
your
face.
Как
пустой
взгляд,
который
я
вижу
на
твоем
лице.
I'd
have
been
the
shadow
of
your
shadow
Я
бы
стала
тенью
твоей
тени,
If
I
thought
it
might
have
kept
me
by
your
side.
Если
бы
я
думала,
что
это
могло
бы
удержать
меня
рядом
с
тобой.
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away.
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rod Mc Kuen, Jacques Roman Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.