Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friend Of Mine (from the Smurfs Movie Soundtrack)
Freund von mir (vom Soundtrack des Filmes "Die Schlümpfe")
Ooh,
I
think
the
word
here
is
"déjà-vu"
Ooh,
ich
glaub,
das
Wort
hier
ist
"Déjà-vu"
Just
met
you
tonight,
but
you
feel
like
a
friend
of
mine
Hab
dich
erst
heute
getroffen,
doch
du
fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir
Feel
like
a
friend
of
mine,
feel
like
a
friend
of
mine
Fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir,
fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir
Feel
like
a
friend
of
mine,
feel
like
a
friend
of
mine
Fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir,
fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir
How
can
so
familiar
be
so
brand
new?
Wie
kann
etwas
so
Vertrautes
so
neu
sein?
Just
met
you
tonight,
but
you
feel
like
a
friend
of
mine
Hab
dich
erst
heute
getroffen,
doch
du
fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir
Feel
like
a
friend
of
mine,
feel
like
a
friend
of
mine
Fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir,
fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir
Like
a
friend
of
mine,
feel
like
a
friend
of
mine
Wie
ein
Freund
von
mir,
fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir
Feel
like
a
friend
of
mine,
like
a
friend
of
mine
Fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir,
wie
ein
Freund
von
mir
Like
a
friend
of
mine,
like
a
friend
of
mine
Wie
ein
Freund
von
mir,
wie
ein
Freund
von
mir
Feel
like
a
friend,
friend,
feel
like
a
friend,
friend
Fühlst
dich
an
wie
ein
Freund,
Freund,
fühlst
dich
an
wie
ein
Freund,
Freund
Feel
like
a
friend,
friend,
feel
like
a
friend
of
mine
Fühlst
dich
an
wie
ein
Freund,
Freund,
fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir
Ooh,
I
think
the
word
here
is
"déjà-vu"
Ooh,
ich
glaub,
das
Wort
hier
ist
"Déjà-vu"
Just
met
you
tonight,
but
you
feel
like
a
friend
of
mine
Hab
dich
erst
heute
getroffen,
doch
du
fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir
Feel
like
a
friend
of
mine,
feel
like
a
friend
of
mine
Fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir,
fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir
Feel
like
a
friend
of
mine,
feel
like
a
friend
of
mine
Fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir,
fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir
How
can
so
familiar
be
so
brand
new?
Wie
kann
etwas
so
Vertrautes
so
neu
sein?
Just
met
you
tonight,
but
you
feel
like
a
friend
of
mine
Hab
dich
erst
heute
getroffen,
doch
du
fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir
Feel
like
a
friend
of
mine,
feel
like
a
friend
of
mine
Fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir,
fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir
Like
a
friend
of
mine,
feel
like
a
friend
of
mine
Wie
ein
Freund
von
mir,
fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir
Feel
like
a
friend
of
mine,
like
a
friend
of
mine
(mine)
Fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir,
wie
ein
Freund
von
mir
(mir)
Like
a
friend
of
mine,
like
a
friend
of
mine
Wie
ein
Freund
von
mir,
wie
ein
Freund
von
mir
Feel
like
a
friend,
friend,
feel
like
a
friend,
friend
(ooh,
mine)
Fühlst
dich
an
wie
ein
Freund,
Freund,
fühlst
dich
an
wie
ein
Freund,
Freund
(ooh,
mir)
Feel
like
a
friend,
friend
(you),
you
feel
like
a
friend
of
mine
(friend
of
mine)
Fühlst
dich
an
wie
ein
Freund,
Freund
(du),
du
fühlst
dich
an
wie
ein
Freund
von
mir
(Freund
von
mir)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elijah Noll, Elkan, Jason Cornet, Jonathan Bellion, Lee Stashenko, Pete Nappi, Robyn Rihanna Fenty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.