Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby,
baby,
when
we
first
met
Baby,
Baby,
als
wir
uns
das
erste
Mal
trafen,
I
never
felt
something
so
strong
habe
ich
nie
etwas
so
Starkes
gefühlt.
You
were
like
my
lover
and
my
best
friend
Du
warst
wie
mein
Liebhaber
und
mein
bester
Freund,
All
wrapped
in
one
with
a
ribbon
on
it
alles
in
einem,
mit
einer
Schleife
drum.
And
all
of
a
sudden,
you
went
and
left
Und
plötzlich
bist
du
gegangen,
I
didn't
know
how
to
follow
ich
wusste
nicht,
wie
ich
folgen
sollte.
It's
like
a
shot
that
spun
me
around
Es
ist
wie
ein
Schuss,
der
mich
herumwirbelte,
And
now
my
heart
left
und
jetzt
ist
mein
Herz
verlassen.
I
feel
so
empty
and
hollow
Ich
fühle
mich
so
leer
und
hohl.
And
I
never
gave
myself
to
another
the
way
I
gave
it
to
you
Und
ich
habe
mich
nie
einem
anderen
so
hingegeben,
wie
ich
es
dir
tat.
You
don't
even
recognize
the
ways
you
hurt
me,
do
you?
Du
erkennst
nicht
einmal,
wie
sehr
du
mich
verletzt,
oder?
It's
gonna
take
a
miracle
to
bring
me
back
Es
braucht
ein
Wunder,
um
mich
zurückzubringen,
And
you're
the
one
to
blame
und
du
bist
derjenige,
der
Schuld
hat.
And
now
I
feel
like,
oh
Und
jetzt
fühle
ich
mich,
oh,
You're
the
reason
why
I'm
thinking
du
bist
der
Grund,
warum
ich
denke,
I
don't
wanna
smoke
on
these
cigarettes
no
more
ich
will
diese
Zigaretten
nicht
mehr
rauchen.
I
guess
that's
what
I
get
for
wishful
thinking
Ich
schätze,
das
bekomme
ich
für
Wunschdenken,
I
should've
never
let
you
enter
my
door
ich
hätte
dich
nie
in
meine
Tür
lassen
sollen.
Next
time
you
wanna
go
on
and
leave
Wenn
du
das
nächste
Mal
gehen
willst,
I
should
just
let
you
go
on
and
do
it
(Do
it)
sollte
ich
dich
einfach
gehen
lassen
und
es
tun
(Tu
es).
'Cause
now
I'm
using
like
I
bleed
Denn
jetzt
leide
ich,
als
würde
ich
bluten.
It's
like
I
checked
into
rehab
Es
ist,
als
wäre
ich
im
Entzug,
And,
baby
you're
my
disease
und,
Baby,
du
bist
meine
Krankheit.
It's
like
I
checked
into
rehab
Es
ist,
als
wäre
ich
im
Entzug,
Baby,
you're
my
disease
Baby,
du
bist
meine
Krankheit.
I
gotta
check
into
rehab
Ich
muss
in
den
Entzug,
'Cause
baby,
you're
my
disease
denn,
Baby,
du
bist
meine
Krankheit.
I
gotta
check
into
rehab
Ich
muss
in
den
Entzug,
'Cause
baby,
you're
my
disease
denn,
Baby,
du
bist
meine
Krankheit.
Damn,
ain't
it
crazy
when
you're
love
swept?
Verdammt,
ist
es
nicht
verrückt,
wenn
man
von
der
Liebe
überwältigt
wird?
You'd
do
anything
for
the
one
you
love
Man
würde
alles
für
den
tun,
den
man
liebt.
'Cause
anytime
that
you
needed
me
I'd
be
there
Denn
wann
immer
du
mich
brauchtest,
war
ich
da.
It's
like
you
were
my
favorite
drug
Es
ist,
als
wärst
du
meine
Lieblingsdroge
gewesen.
The
only
problem
is
that
you
was
using
me
Das
einzige
Problem
ist,
dass
du
mich
benutzt
hast,
In
a
different
way
than
I
was
using
you
auf
eine
andere
Art,
als
ich
dich
benutzt
habe.
But
now
that
I
know
it's
not
meant
to
be
Aber
jetzt,
wo
ich
weiß,
dass
es
nicht
sein
soll,
You
gotta
go,
I
gotta
wean
myself
off
of
you
musst
du
gehen,
ich
muss
mich
von
dir
entwöhnen.
And
I
never
gave
myself
to
another
the
way
I
gave
it
to
you
Und
ich
habe
mich
nie
einem
anderen
so
hingegeben,
wie
ich
es
dir
tat.
You
don't
even
recognize
the
way
you
hurt
me,
do
you?
Du
erkennst
nicht
einmal,
wie
du
mich
verletzt,
oder?
It's
gonna
take
a
miracle
to
bring
me
back
Es
braucht
ein
Wunder,
um
mich
zurückzubringen,
And
you're
the
one
to
blame
und
du
bist
derjenige,
der
Schuld
hat.
'Cause
now
I
feel
like,
oh
Denn
jetzt
fühle
ich
mich,
oh,
You're
the
reason
why
I'm
thinking
du
bist
der
Grund,
warum
ich
denke,
I
don't
wanna
smoke
on
these
cigarettes
no
more
ich
will
diese
Zigaretten
nicht
mehr
rauchen.
I
guess
that's
what
I
get
for
wishful
thinking
Ich
schätze,
das
bekomme
ich
für
Wunschdenken,
I
should've
never
let
you
enter
my
door
(Let
you
enter
my
door)
ich
hätte
dich
nie
in
meine
Tür
lassen
sollen
(dich
in
meine
Tür
lassen
sollen).
Next
time
you
wanna
go
on
and
leave
Wenn
du
das
nächste
Mal
gehen
willst,
I
should
just
let
you
go
on
and
do
it
(Do
it)
sollte
ich
dich
einfach
gehen
lassen
und
es
tun
(Tu
es).
'Cause
now
I'm
using
like
I
bleed
(Using
like
I
bleed)
Denn
jetzt
leide
ich,
als
würde
ich
bluten
(leide,
als
würde
ich
bluten).
It's
like
I
checked
into
rehab
(Oh)
Es
ist,
als
wäre
ich
im
Entzug
(Oh),
And,
baby
you're
my
disease
(You're
my
disease)
und,
Baby,
du
bist
meine
Krankheit
(Du
bist
meine
Krankheit).
It's
like
I
checked
into
rehab
Es
ist,
als
wäre
ich
im
Entzug,
Baby,
you're
my
disease
Baby,
du
bist
meine
Krankheit.
I
gotta
check
into
rehab
Ich
muss
in
den
Entzug,
'Cause,
baby
you're
my
disease
(You're
my
disease)
denn,
Baby,
du
bist
meine
Krankheit
(Du
bist
meine
Krankheit).
I
gotta
check
into
rehab
Ich
muss
in
den
Entzug,
'Cause,
baby
you're
my
disease
denn,
Baby,
du
bist
meine
Krankheit.
(Uh,
now,
ladies,
gimme
that)
(Äh,
nun,
Ladies,
gebt
mir
das)
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh
(Uh,
now
gimme
that)
(Äh,
nun
gib
mir
das)
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh
(Now
ladies,
gimme
that)
(Nun,
Ladies,
gebt
mir
das)
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh
(Uh,
now
gimme
that)
(Äh,
nun
gib
mir
das)
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
you're
the
reason
why
I'm
thinking
Oh,
du
bist
der
Grund,
warum
ich
denke,
I
don't
wanna
smoke
on
these
cigarettes
no
more
ich
will
diese
Zigaretten
nicht
mehr
rauchen.
I
guess
that's
what
I
get
for
wishful
thinking
Ich
schätze,
das
bekomme
ich
für
Wunschdenken,
I
should've
never
let
you
enter
my
door
ich
hätte
dich
nie
in
meine
Tür
lassen
sollen.
Next
time
you
wanna
go
on
and
leave
Wenn
du
das
nächste
Mal
gehen
willst,
I
should
just
let
you
go
on
and
do
it
(Do
it)
sollte
ich
dich
einfach
gehen
lassen
und
es
tun
(Tu
es).
'Cause
now
I'm
using
like
I
bleed
Denn
jetzt
leide
ich,
als
würde
ich
bluten.
It's
like
I
checked
into
rehab
(Oh)
Es
ist,
als
wäre
ich
im
Entzug
(Oh),
And,
baby
you're
my
disease
und,
Baby,
du
bist
meine
Krankheit.
It's
like
I
checked
into
rehab
Es
ist,
als
wäre
ich
im
Entzug,
Baby,
you're
my
disease
Baby,
du
bist
meine
Krankheit.
I
gotta
check
into
rehab
(Oh)
Ich
muss
in
den
Entzug
(Oh),
'Cause,
baby
you're
my
disease
denn,
Baby,
du
bist
meine
Krankheit.
I
gotta
check
into
rehab
Ich
muss
in
den
Entzug,
'Cause,
baby
you're
my
disease
denn,
Baby,
du
bist
meine
Krankheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin R. Timberlake, Timothy Z. Mosley, Hannon T. Lane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.