Rhianna - Take a Bow (Seamus Haji & Paul Emanuel club mix) - перевод текста песни на немецкий

Take a Bow (Seamus Haji & Paul Emanuel club mix) - Rihannaперевод на немецкий




Take a Bow (Seamus Haji & Paul Emanuel club mix)
Verbeug dich (Seamus Haji & Paul Emanuel Club Mix)
Oh, how about a round of applause?
Oh, wie wäre es mit einem Applaus?
Yeah, standing ovation? Ooh, oh yeah
Ja, Standing Ovations? Ooh, oh ja
Yeah y-yeah yeah
Ja j-ja ja
You look so dumb right now
Du siehst gerade so dumm aus
Standing outside my house
Wie du vor meinem Haus stehst
Trying to apologize
Versuchst dich zu entschuldigen
You're so ugly when you cry
Du bist so hässlich, wenn du weinst
Please, just cut it out
Bitte, hör einfach auf damit
Don't tell me you're sorry 'cause you're not
Sag mir nicht, dass es dir leidtut, denn das tut es nicht
And baby when I know you're only sorry you got caught
Und Baby, wenn ich weiß, dass es dir nur leidtut, weil du erwischt wurdest
But you put on quite a show, really had me going
Aber du hast eine ziemliche Show abgezogen, hast mich wirklich getäuscht
But now it's time to go, curtain's finally closing
Aber jetzt ist es Zeit zu gehen, der Vorhang fällt endlich
That was quite a show, very entertaining
Das war eine ziemliche Show, sehr unterhaltsam
But it's over now
Aber jetzt ist es vorbei
(But it's over now)
(Aber jetzt ist es vorbei)
Go on and take a bow
Geh schon und verbeug dich
Grab your clothes and get gone
Schnapp deine Kleider und verschwinde
You better hurry up before the sprinklers come on
Du solltest dich beeilen, bevor die Rasensprenger angehen
Talking' 'bout,? Girl, I love you," "You're the one"
Redest davon,? "Mädchen, ich liebe dich," "Du bist die Eine"
This just looks like a rerun
Das sieht nur wie eine Wiederholung aus
Please, what else is on?
Bitte, was läuft sonst noch?
Don't tell me you're sorry 'cause you're not
Sag mir nicht, dass es dir leidtut, denn das tut es nicht
And baby when I know you're only sorry you got caught
Und Baby, wenn ich weiß, dass es dir nur leidtut, weil du erwischt wurdest
But you put on quite a show, really had me going
Aber du hast eine ziemliche Show abgezogen, hast mich wirklich getäuscht
But now it's time to go, curtain's finally closing
Aber jetzt ist es Zeit zu gehen, der Vorhang fällt endlich
That was quite a show, very entertaining
Das war eine ziemliche Show, sehr unterhaltsam
But it's over now
Aber jetzt ist es vorbei
(But it's over now)
(Aber jetzt ist es vorbei)
Go on and take a bow
Geh schon und verbeug dich
Oh, and the award for the best liar goes to you
Oh, und der Preis für den besten Lügner geht an dich
(Goes to you)
(Geht an dich)
For making me believe that you could be faithful to me
Dafür, dass du mich glauben ließest, du könntest mir treu sein
Let's hear your speech out
Lass uns deine Rede hören
How about a round of applause?
Wie wäre es mit einem Applaus?
A standing ovation?
Standing Ovations?
But you put on quite a show, really had me going
Aber du hast eine ziemliche Show abgezogen, hast mich wirklich getäuscht
Now it's time to go, curtain's finally closing
Jetzt ist es Zeit zu gehen, der Vorhang fällt endlich
That was quite a show, very entertaining
Das war eine ziemliche Show, sehr unterhaltsam
But it's over now
Aber jetzt ist es vorbei
(But it's over now)
(Aber jetzt ist es vorbei)
Go on and take a bow
Geh schon und verbeug dich
But it's over now
Aber jetzt ist es vorbei





Авторы: Mikkel Eriksen, Shaffer Smith, Tor Hermansen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.