Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor ou Não
Liebe oder Nicht
Olha
para
mim,
estou
no
quarto
perdido
em
esforço
Schau
mich
an,
ich
bin
im
Zimmer,
in
Anstrengung
versunken
O
sono
chama
os
olhos
mas
eu
cá
já
nem
não
o
ouço
Der
Schlaf
ruft
die
Augen,
aber
ich
hier
höre
ihn
schon
gar
nicht
mehr
Mas
eu
cá
já
nem
o
ouço
Aber
ich
hier
höre
ihn
schon
nicht
mehr
Se
latidos
fossem
ao
céu,
então
já
chovia
osso
Wenn
Gebell
zum
Himmel
stiege,
dann
würde
es
schon
Knochen
regnen
Entre
tudo
o
que
me
atrai
Unter
allem,
was
mich
anzieht
Mesmo
sem
ligar
ao
hype
sempre
estive
no
ativo
Auch
ohne
auf
den
Hype
zu
achten,
war
ich
immer
aktiv
Sempre
a
dar
a
voz
ao
mic
Immer
meine
Stimme
dem
Mic
leihend
E
se
tiver
no
ponto
sai,
porque
é
disto
que
eu
vivo
Und
wenn
es
passt,
kommt
es
raus,
denn
davon
lebe
ich
Dinheiro
disto
ainda
não
cai
Geld
fällt
davon
noch
nicht
ab
Mas
amor
nunca
se
vai
Aber
Liebe
geht
niemals
weg
Estando
eu
pobre
ou
rico
Egal
ob
ich
arm
oder
reich
bin
Na
verdade
só
sobressai,
quem
cria
ou
então
quem
vai
In
Wahrheit
sticht
nur
hervor,
wer
erschafft
oder
wer
geht
Com
cunhas
dar
namorico
Mit
Beziehungen
zu
kungeln
Nunca
me
viste
em
desaforo,
sem
dar
uma
de
choro
Du
hast
mich
nie
respektlos
gesehen,
nie
den
Jammerlappen
gespielt
Chama-lhe
isto
reportagem
Nenn
das
hier
Reportage
Ainda
assim
acredita
que
aqui
é
foda
vingar,
mais
fácil
é
reparar
Glaub
trotzdem,
dass
es
hier
verdammt
schwer
ist,
Erfolg
zu
haben,
einfacher
ist
es
zu
bemerken
Nos
que
falam
e
pouco
agem
Diejenigen,
die
reden
und
wenig
handeln
Isso
é
amor
ou
não
Ist
das
Liebe
oder
nicht
Isso
é
amor
ou
não
Ist
das
Liebe
oder
nicht
A
velhice
me
levar
Bis
das
Alter
mich
mitnimmt
A
morte
nos
separe
Bis
der
Tod
uns
scheidet
Isso
é
amor
ou
não
Ist
das
Liebe
oder
nicht
Isso
é
amor
ou
não,
aqui
não
há
contradição
Ist
das
Liebe
oder
nicht,
hier
gibt
es
keinen
Widerspruch
Escrevem
grandes
letras
mas
vão
contra
a
dicção
Sie
schreiben
große
Texte,
aber
verstoßen
gegen
die
Diktion
Então
não
ponhas
barreiras,
não
te
ponhas
em
celas
Also
errichte
keine
Barrieren,
sperr
dich
nicht
in
Zellen
ein
Depois
não
te
admires
que
vás
contra
elas
Dann
wundere
dich
nicht,
wenn
du
dagegen
stößt
Deixa
de
engolir
mentiras
Hör
auf,
Lügen
zu
schlucken
E
passa
a
cuspir
verdades
Und
fang
an,
Wahrheiten
auszuspucken
Se
ainda
é
ódio
que
tu
retiras
Wenn
du
immer
noch
Hass
daraus
ziehst
Cada
um
com
a
sua
habilidade
Jeder
mit
seiner
Fähigkeit
Olha
para
mim
cansado
com
olhos
de
quem
madruga
Schau
mich
an,
müde,
mit
den
Augen
eines
Frühaufstehers
No
entanto
a
ser
ágil
a
desviar
dos
pingos
da
chuva
Jedoch
bin
ich
flink,
den
Regentropfen
auszuweichen
Vou
surfando
na
onda,
para
morrer
afogado,
bem
Ich
surfe
auf
der
Welle,
um
ertrunken
zu
sterben,
na
ja
Podes
esperar
sentado
ou
senta-te
noutro
lado,
bem
Du
kannst
sitzend
warten
oder
setz
dich
woanders
hin,
na
ja
Então
lembra
o
futuro
e
esquece
passado,
bem
Also
denk
an
die
Zukunft
und
vergiss
die
Vergangenheit,
na
ja
Mas
também
não
é
por
ouvi-lo
que
vou
ser
formatado,
bem
Aber
nur
weil
ich
es
höre,
werde
ich
auch
nicht
formatiert,
na
ja
É
a
música
que
trato
bem,
é
de
música
que
falo
bem
Es
ist
die
Musik,
die
ich
gut
behandle,
es
ist
die
Musik,
über
die
ich
gut
spreche
Antes
de
tocar
na
coluna,
tem
que
tocar
em
alguém
Bevor
sie
aus
dem
Lautsprecher
kommt,
muss
sie
jemanden
berühren
Isso
é
amor
ou
não
Ist
das
Liebe
oder
nicht
Isso
é
amor
ou
não
Ist
das
Liebe
oder
nicht
A
velhice
me
levar
Bis
das
Alter
mich
mitnimmt
A
morte
nos
separe
Bis
der
Tod
uns
scheidet
Isso
é
amor
ou
não
Ist
das
Liebe
oder
nicht
Uns
riem-se
dos
posts,
mas
choram
das
suas
carreiras
Einige
lachen
über
die
Posts,
aber
weinen
über
ihre
Karrieren
Se
não
é
para
te
esbarrares,
então
não
cries
barreiras
Wenn
du
nicht
dagegen
stoßen
willst,
dann
errichte
keine
Barrieren
A
música
sempre
teve
lá,
é
Die
Musik
war
immer
da,
ja
Uns
querem
fundá-la,
outros
afundá-la
mas
sempre
teve
lá
Einige
wollen
sie
gründen,
andere
versenken,
aber
sie
war
immer
da
Enquanto
escrevo
música,
pinto
tudo
sem
trela
Während
ich
Musik
schreibe,
male
ich
alles
ohne
Leine
Já
que
para
ser
dono
da
guita,
eu
vou
sendo
o
escravo
dela
Da
ich,
um
Herr
des
Geldes
zu
sein,
dessen
Sklave
werde
Vai,
cria,
faz,
tenta,
sempre
com
amor
e
orgulho
Los,
erschaffe,
mach,
versuch,
immer
mit
Liebe
und
Stolz
Trabalha
duro
e
em
silêncio
para
o
sucesso
fazer
barulho
Arbeite
hart
und
im
Stillen,
damit
der
Erfolg
Lärm
macht
Quem
não
sabe
não
faz
(não),
quem
não
faz
não
sabe
(é)
Wer
nicht
weiß,
tut
es
nicht
(nein),
wer
es
nicht
tut,
weiß
es
nicht
(ja)
Assim
que
melhor
que
te
sabe,
e
sabes
o
sabor
da
fama
So
wie
es
dir
am
besten
schmeckt,
und
du
den
Geschmack
des
Ruhms
kennst
Uns
até
vão
arder
contigo
cozinhando
na
tua
chama
Einige
werden
sogar
mit
dir
brennen,
während
sie
in
deiner
Flamme
kochen
Cabe
a
ti
Es
liegt
an
dir
Isso
é
amor
ou
não
Ist
das
Liebe
oder
nicht
Isso
é
amor
ou
não
Ist
das
Liebe
oder
nicht
Isso
é
amor
ou
não
Ist
das
Liebe
oder
nicht
Isso
é
amor
ou
não
Ist
das
Liebe
oder
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rijo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.