Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
só
chamar
que
eu
vou
Ruf
nur
und
ich
komme
Tu
és
tão
bela
eu
vou
Du
bist
so
schön,
ich
komme
Tu
és
tão
fria
que
me
chama
Du
bist
so
kalt,
dass
es
mich
ruft
A
rebeldia
em
chama
Die
Rebellion
in
Flammen
Então
eu
vou
Also
komme
ich
É
só
chamar
que
eu
vou
Ruf
nur
und
ich
komme
Tu
és
tão
bela
eu
vou
Du
bist
so
schön,
ich
komme
Tu
és
tão
fria
que
me
chama
Du
bist
so
kalt,
dass
es
mich
ruft
A
rebeldia
em
chama
Die
Rebellion
in
Flammen
Então
eu
vou
Also
komme
ich
Assim
nós
vamos
caindo
So
fallen
wir
Somos
como
flocos
de
neve
Wir
sind
wie
Schneeflocken
Tão
frágeis,
tão
frios
So
zerbrechlich,
so
kalt
Unidos
somos
icebergs
Vereint
sind
wir
Eisberge
É
no
ponto
mais
alto
que
a
neve
se
cria
Am
höchsten
Punkt
entsteht
der
Schnee
Como
lhe
vou
abraçar
é
tão
bela
tão
fria
Wie
soll
ich
dich
umarmen,
du
bist
so
schön,
so
kalt
Ficas-te
tão
fria
que
a
neve
te
aquecia
Du
wurdest
so
kalt,
dass
der
Schnee
dich
wärmte
Disse-te
o
que
sentia
e
fizeste-me
subir
Ich
sagte
dir,
was
ich
fühlte,
und
du
ließest
mich
steigen
Ao
topo
da
montanha
onde
o
ar
se
estranha
Zum
Gipfel
des
Berges,
wo
die
Luft
fremd
wird
Asfixia
e
me
ganha
e
eu
me
sinto
a
cair
Erstickt
und
besiegt
mich,
und
ich
fühle
mich
fallen
Montanha
de
emoções
fiz
ski
por
ele
abaixo
Berg
der
Emotionen,
ich
fuhr
ihn
Ski
hinunter
Relação
de
Pirinéus
mas
em
que
fronteira
me
encaixo?
Beziehung
wie
die
Pyrenäen,
aber
an
welche
Grenze
passe
ich?
Olha
como
fico
bem
na
tua
paisagem
onde
peco
Schau,
wie
gut
ich
in
deine
Landschaft
passe,
wo
ich
sündige
Onde
presto
vassalagem
é
onde
grito
e
não
há
eco
Wo
ich
Vasallendienst
leiste,
ist,
wo
ich
schreie
und
kein
Echo
ist
Tu
fizeste
a
tatuagem
por
dentro
e
tenho
a
fé
que
Du
hast
das
Tattoo
innen
gemacht
und
ich
habe
den
Glauben,
dass
Eu
sou
apenas
neve
e
fazem-me
de
boneco
Ich
nur
Schnee
bin
und
man
mich
zum
Schneemann
macht
O
sangue
que
te
ferve
se
encostou
na
neve,
olha
que
ironia
Das
Blut,
das
in
dir
kocht,
lehnte
sich
an
den
Schnee,
schau,
welch
Ironie
Todo
o
coração
de
gelo
começou
com
um
frio
na
barriga
Jedes
Herz
aus
Eis
begann
mit
einem
Kribbeln
im
Bauch
Nós
vimos
isso
Wir
haben
das
gesehen
É
só
chamar
que
eu
vou
Ruf
nur
und
ich
komme
Tu
és
tão
bela
eu
vou
Du
bist
so
schön,
ich
komme
Tu
és
tão
fria
que
me
chama
Du
bist
so
kalt,
dass
es
mich
ruft
A
rebeldia
em
chama
Die
Rebellion
in
Flammen
Então
eu
vou
Also
komme
ich
É
só
chamar
que
eu
vou
Ruf
nur
und
ich
komme
Tu
és
tão
bela
eu
vou
Du
bist
so
schön,
ich
komme
Tu
és
tão
fria
que
me
chama
Du
bist
so
kalt,
dass
es
mich
ruft
A
rebeldia
em
chama
Die
Rebellion
in
Flammen
Então
eu
vou
Also
komme
ich
O
coração
congela
Das
Herz
gefriert
Se
o
teu
amor
se
cancela
Wenn
deine
Liebe
endet
Vou
derivando
sem
vela
Ich
treibe
ohne
Segel
dahin
A
neve
fica
não
ouço
o
som
dela
Der
Schnee
bleibt,
ich
höre
seinen
Klang
nicht
Crio
neve
no
verão
Ich
erschaffe
Schnee
im
Sommer
Sou
rebelde
mas
garoto
sei
que
não
Ich
bin
rebellisch,
aber
kein
Junge
mehr,
das
weiß
ich.
Injeto
nitrogénio
congela-me
o
génio
Ich
injiziere
Stickstoff,
er
friert
mein
Genie
ein
O
gelo
é
era
mas
isso
é
inverno
ou
não
Das
Eis
ist
eine
Eiszeit,
aber
ist
das
Winter
oder
nicht?
A
cabeça
dá
voltas
à
procura
de
chances
Der
Kopf
dreht
sich
auf
der
Suche
nach
Chancen
Se
grito
provoco
terramoto
não
tou
pronto
para
surfar
em
avalanches
Wenn
ich
schreie,
löse
ich
ein
Erdbeben
aus,
ich
bin
nicht
bereit,
auf
Lawinen
zu
surfen
Mas
se
neva
amor
avalanches
são
inevitáveis
Aber
wenn
es
Liebe
schneit,
sind
Lawinen
unvermeidlich
Atira-me
bolas
de
neve
é
mais
favorável
Wirf
mir
Schneebälle
zu,
das
ist
günstiger
Depois
abraça-me
e
diz-me
de
um
jeito
leve
Dann
umarme
mich
und
sag
mir
auf
leichte
Art
"Se
és
frio
eu
sou
fria"
já
ninguém
sofria
"Bist
du
kalt,
bin
ich
kalt",
dann
würde
niemand
mehr
leiden
Se
é
no
ponto
mais
alto
que
se
cria
neve
Wenn
Schnee
am
höchsten
Punkt
entsteht
Até
na
tempestade
eu
vim
de
pé
Selbst
im
Sturm
kam
ich
aufrecht
Longe
da
saudade
eu
vi-te
de
perto
Fern
der
Sehnsucht
sah
ich
dich
aus
der
Nähe
Só
vou
com
verdade
se
em
ti
fé
Ich
gehe
nur
mit
Wahrheit,
wenn
ich
an
dich
glaube
É
que
a
mentira
é
como
uma
bola
de
neve
Denn
die
Lüge
ist
wie
ein
Schneeball
Quanto
mais
rola
maior
fica
e
depois
pa
que
é
que
serve
Je
mehr
er
rollt,
desto
größer
wird
er,
und
wozu
dient
er
dann?
E
nós
não
somos
isso
Und
wir
sind
das
nicht
É
só
chamar
que
eu
vou
Ruf
nur
und
ich
komme
Tu
és
tão
bela
eu
vou
Du
bist
so
schön,
ich
komme
Tu
és
tão
fria
que
me
chama
Du
bist
so
kalt,
dass
es
mich
ruft
A
rebeldia
em
chama
Die
Rebellion
in
Flammen
Então
eu
vou
Also
komme
ich
É
só
chamar
que
eu
vou
Ruf
nur
und
ich
komme
Tu
és
tão
bela
eu
vou
Du
bist
so
schön,
ich
komme
Tu
és
tão
fria
que
me
chama
Du
bist
so
kalt,
dass
es
mich
ruft
A
rebeldia
em
chama
Die
Rebellion
in
Flammen
Então
eu
vou
Also
komme
ich
Se
a
lua
trás
neve
é
porque
o
sol
me
invernou
Wenn
der
Mond
Schnee
bringt,
dann
weil
die
Sonne
mich
überwintert
hat
Neve
matou
as
flores
Schnee
tötete
die
Blumen
Mas
nas
sementes
Aber
die
Samen
Nem
sequer
tocou
Hat
er
nicht
einmal
berührt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Rijo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.