Текст и перевод песни Rijo - Titanic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
a
cair
que
se
aprende,
o
amor
fez-me
isso
ao
tentar-me
ensinar
It
is
in
falling
that
one
learns,
love
did
that
to
me
when
trying
to
teach
me
Nunca
quis
te
prender,
mas
o
mais
difícil
foi
ter
de
te
soltar
I
never
wanted
to
hold
you
back,
but
the
hardest
thing
was
having
to
let
you
go
Então
vai
foge
de
mim,
corre
e
não
olhes
para
trás
So
run
away
from
me,
run
and
don't
look
back
O
meu
corpo
ficou
aqui,
a
minha
alma
vai
estar
onde
estás
My
body
stayed
here,
my
soul
will
be
where
you
are
Quis
conquistar-te
todos
os
dias
I
wanted
to
conquer
you
every
day
P′a
não
ter
que
te
reconquistar
um
dia
So
as
not
to
have
to
win
you
back
one
day
Nessa
ansiedade
de
te
perder,
acabei
por
me
perder
In
that
anxiety
of
losing
you,
I
ended
up
losing
myself
Perdi
o
que
nunca
perderia
I
lost
what
I
would
never
lose
Ninguém
é
nossa
garantia
Nobody
is
a
guarantee
Sempre
tive
isso
bem
lúcido
na
minha
cabeça
I
have
always
had
this
very
clear
in
my
mind
Só
que
virei
monstro
e
não
queria
Only
I
became
a
monster
and
I
didn't
want
to
Só
queria
acesa
a
tua
luz
de
presença
I
just
wanted
your
presence
light
on
Qual
é
o
melhor
caminho
que
me
leva
até
a
ti
What
is
the
best
way
to
reach
you
Já
que
estás
distante
para
me
ouvires
daqui
Since
you
are
too
far
away
for
me
to
hear
you
from
here
Estou
de
braços
abertos
I
am
with
open
arms
À
tua
espera
Waiting
for
you
Mas
só
sinto
a
brisa
num
Titanic
But
I
only
feel
the
breeze
on
a
Titanic
Posso
ser
ancora
afundar,
mas
não
levo
o
teu
barco
junto
I
can
be
an
anchor
sinking,
but
I
won't
take
your
boat
with
me
Mesmo
que
fique
sem
ar
Even
if
I
run
out
of
air
Eu
quero
ver-te
voar
I
want
to
see
you
fly
A
desejar-te
o
topo
aqui
do
fundo,
então
vai
Wishing
you
the
top
here
from
the
bottom,
so
go
Então
vai
foge
de
mim,
corre
e
não
olhes
p'a...
na...
escuta
honey
So
run
away
from
me,
run
and
don't
look
back...
listen
honey
Se
agora
os
sorrisos
foram
substituídos
If
now
the
smiles
have
been
replaced
Pela
dor
e
essas
dores
assim
não
tinham
sido
By
pain
and
those
pains
like
this
have
not
been
É
normal
essas
dores
terem
te
endurecido
It
is
normal
that
these
pains
have
hardened
you
A
solução
para
as
minhas
dores
passa
pelo
suicídio,
fuck
The
solution
to
my
pains
is
suicide,
fuck
Eu
só
destruo
tudo
em
que
toco
I
only
destroy
everything
I
touch
Não
fiques
presa
ao
que
te
maltrata
Don't
get
caught
up
in
what
hurts
you
Foste
embora
não
condeno
é
óbvio
You
left,
I
don't
blame
you,
it's
obvious
Dei-te
o
coração
para
fazeres
de
pinhata
I
gave
you
my
heart
to
make
a
pinata
Isto
são
cobras
no
meu
pescoço
These
are
snakes
around
my
neck
Que
me
enforcam
no
fundo
do
poço
That
hang
me
at
the
bottom
of
the
well
Eu
não
sou
suficiente
I'm
not
enough
Sou
fraco
e
não
demonstro
I'm
weak
and
I
don't
show
it
No
espelho
é
que
′tá
o
monstro
In
the
mirror
is
where
the
monster
is
Foge
dele
enquanto
é
tempo,
então
vai
Run
away
from
him
while
there
is
time,
so
go
Eternamente
teu,
e
tu
foste
Eternally
yours,
and
you
were
Então
vai,
e
tu
foste
So
go,
and
you
were
Qual
é
o
melhor
caminho
que
me
leva
até
a
ti
What
is
the
best
way
to
reach
you
Já
que
estás
distante
para
me
ouvires
daqui
Since
you
are
too
far
away
for
me
to
hear
you
from
here
Estou
de
braços
abertos
I
am
with
open
arms
À
tua
espera
Waiting
for
you
Mas
só
sinto
a
brisa
num
Titanic
But
I
only
feel
the
breeze
on
a
Titanic
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Rijo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.