Текст и перевод песни Rika Zaraï - Fais Toi Belle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais Toi Belle
Make Yourself Beautiful
Au
premier
soleil,
une
tourterelle
chante
la
douceur
de
l'aube
nouvelle.
At
the
first
ray
of
sunshine,
a
turtledove
sings
the
sweetness
of
the
new
morning.
Ouvre
ta
fenêtre,
elle
te
dira
que
tombe
l'amour,
bientôt
reviendra.
Open
your
window,
it
will
tell
you
that
love
is
coming,
it
will
soon
return.
Fais-toi
belle.
Make
yourself
beautiful.
Fais-toi
belle.
Make
yourself
beautiful.
Son
cœur
est
fidèle.
His
heart
is
true.
Fais-toi
belle.
Make
yourself
beautiful.
Fais-toi
belle.
Make
yourself
beautiful.
Il
te
reviendra.
He
will
come
back
to
you.
Tu
l'accueilleras
près
de
la
fontaine.
You
will
greet
him
by
the
fountain.
Et
tu
oublieras
les
longs
jours
de
peine.
And
you
will
forget
the
long
days
of
sorrow.
Blottis
contre
lui.
Snuggle
up
to
him.
Serrer
dans
ses
bras.
Hug
him
tightly.
Tu
retrouveras
les
joies
d'autrefois.
You
will
find
the
joys
of
old
again.
Fais-toi
belle.
Make
yourself
beautiful.
Fais-toi
belle.
Make
yourself
beautiful.
Son
cœur
est
fidèle.
His
heart
is
true.
Fais-toi
belle.
Make
yourself
beautiful.
Fais-toi
belle.
Make
yourself
beautiful.
Il
te
reviendra.
He
will
come
back
to
you.
Il
ramènera
toute
l'allée
pleine
de
riches
présents
en
corbeilles
pleines.
He
will
bring
the
whole
path
full
of
rich
presents
in
full
baskets.
Au
creux
de
ta
main,
il
viendra
poser
la
fleur
d'oranger
dont
tu
as
rêvée.
In
the
palm
of
your
hand,
he
will
come
to
place
the
orange
blossom
you
have
dreamed
of.
Fais-toi
belle.
Make
yourself
beautiful.
Fais-toi
belle.
Make
yourself
beautiful.
Son
cœur
est
fidèle.
His
heart
is
true.
Fais-toi
belle.
Make
yourself
beautiful.
Fais-toi
belle.
Make
yourself
beautiful.
Il
te
reviendra.
He
will
come
back
to
you.
Bientôt
le
clocher
du
petit
village,
sonnera
joyeux
votre
mariage.
Soon
the
bell
tower
of
the
small
village
will
ring
merrily
for
your
wedding.
Et
chaque
matin
à
l'aube
du
jour,
une
tourterelle
chantera
l'amour.
And
every
morning
at
dawn,
a
turtledove
will
sing
the
song
of
love.
Et
chaque
matin
à
l'aube
du
jour,
une
tourterelle
chantera
l'amour,
chantera
l'amour.
And
every
morning
at
dawn,
a
turtledove
will
sing
the
song
of
love,
will
sing
the
song
of
love.
(Fais-toi
belle)
(Make
Yourself
Beautiful)
Chantera
l'amour.
Will
sing
the
song
of
love.
(Fais-toi
belle)
(Make
Yourself
Beautiful)
Chantera
l'amour.
Will
sing
the
song
of
love.
(Fais-toi
belle)
(Make
Yourself
Beautiful)
Chantera
l'amour.
Will
sing
the
song
of
love.
(Fais-toi
belle)
(Make
Yourself
Beautiful)
Chantera
l'amour.
Will
sing
the
song
of
love.
(Fais-toi
belle)
(Make
Yourself
Beautiful)
Chantera
l'amour.
Will
sing
the
song
of
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clement Nicolas, Sarai Yohann, Garvarentz Geroges
Альбом
Exodus
дата релиза
14-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.