Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
younger
Als
ich
jünger
war,
Had
no
fears
of
getting
older
Hatte
ich
keine
Angst
vorm
Älterwerden,
Now
it's
creeping
up
on
me
Jetzt
schleicht
es
sich
an
mich
heran
Like
a
sleeve
that's
slowly
rides
up
on
your
arm
Wie
ein
Ärmel,
der
langsam
am
Arm
hochrutscht
Climb
in
the
bed
Ich
lege
mich
ins
Bett,
I
hold
the
hands
of
pretty
strangers
Ich
halte
die
Hände
von
hübschen
Fremden,
Just
so
I
can
keep
pretending
Nur
damit
ich
weiter
so
tun
kann,
It's
the
feeling
of
my
mother's
lovin'
arms
Als
wäre
es
das
Gefühl
der
liebenden
Arme
meiner
Mutter
Why
cant
i
make
the
same
mistakes
the
way
i
used
to?
Warum
kann
ich
nicht
mehr
die
gleichen
Fehler
machen
wie
früher?
No
one
to
tie
all
my
shoelaces
like
they
used
to?
Niemand
bindet
mir
die
Schnürsenkel,
wie
sie
es
früher
taten.
When
did
they
let
go
of
my
hands?
Wann
haben
sie
meine
Hände
losgelassen?
Don't
they
understand?
Verstehen
sie
es
denn
nicht?
I
I
don't
want
to
live
like
a
grown
up
anymore
Ich,
ich
will
nicht
mehr
wie
eine
Erwachsene
leben
I
I
feel
so
lost
and
lonely
can
I
go
back
home?
Ich,
ich
fühle
mich
so
verloren
und
einsam,
kann
ich
nach
Hause
gehen?
Home,
why
can't
I
go
back
home?
Nach
Hause,
warum
kann
ich
nicht
nach
Hause
gehen?
My
keys
won't
fit
the
door,
I
wanna
go
back
home
Meine
Schlüssel
passen
nicht
mehr
ins
Schloss,
ich
will
nach
Hause
gehen
Now
that
I'm
older
Jetzt,
wo
ich
älter
bin,
Oh,
The
realizations
cold
Oh,
die
Erkenntnis
ist
kalt
If
you
need
someone
to
lean
on
Wenn
du
jemanden
zum
Anlehnen
brauchst,
Everybody's
got
a
problem
of
their
own
Hat
jeder
sein
eigenes
Problem
I
call
my
father
Ich
rufe
meinen
Vater
an,
In
the
hopes
of
finding
comfort
In
der
Hoffnung,
Trost
zu
finden
When
we
talk
about
our
week
Wenn
wir
über
unsere
Woche
sprechen,
We
both
make
believe
that
we
don't
feel
alone
Tun
wir
beide
so,
als
ob
wir
uns
nicht
allein
fühlen
Why
cant
i
make
the
same
mistakes
the
way
i
used
to?
Warum
kann
ich
nicht
mehr
die
gleichen
Fehler
machen
wie
früher?
No
one
to
tie
all
my
shoelaces
like
they
used
to?
Niemand
bindet
mir
die
Schnürsenkel,
wie
sie
es
früher
taten.
When
did
they
let
go
of
my
hands?
Wann
haben
sie
meine
Hände
losgelassen?
Don't
they
understand?
Verstehen
sie
es
denn
nicht?
I
I
don't
want
to
live
like
a
grown
up
anymore
Ich,
ich
will
nicht
mehr
wie
eine
Erwachsene
leben
I
I
feel
so
lost
and
lonely
can
I
go
back
home?
Ich,
ich
fühle
mich
so
verloren
und
einsam,
kann
ich
nach
Hause
gehen?
Home,
I
wanna
go
back
home?
Nach
Hause,
ich
will
nach
Hause
gehen.
My
keys
won't
fit
the
door,
why
can't
I
go
back
home?
Meine
Schlüssel
passen
nicht
mehr
ins
Schloss,
warum
kann
ich
nicht
nach
Hause?
I
wanna
go
back
home
Ich
will
nach
Hause
gehen
My
keys
wont
fit
the
door
Meine
Schlüssel
passen
nicht
ins
Schloss
I
wanna
go
back
home
Ich
will
nach
Hause
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Kearns, Nikita Mehta, Rika, Riz Shain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.