Rikard "Skizz" Bizzi, Timbuktu & Eye-N-I - Kärlek, funk & solidaritet - перевод текста песни на немецкий

Kärlek, funk & solidaritet - Rikard "Skizz" Bizzi , Timbuktu перевод на немецкий




Kärlek, funk & solidaritet
Liebe, Funk & Solidarität
Satt pendeln en dag, cirka kvart i sex
Saß eines Tages im Pendelzug, circa Viertel vor sechs
Rusningstid och paranoia var i full effekt
Hauptverkehrszeit, und Paranoia war in vollem Effekt
Bytte sura blickar med en & annan resenär
Tauschte mürrische Blicke mit dem einen oder anderen Reisenden
Med ryggsäcken bredvid - ingen kunde sitta där. Huh!
Mit dem Rucksack daneben - so dass sich niemand hinsetzen konnte. Huh!
Ensam och arg i min privata sfär
Einsam und wütend in meiner Privatsphäre
Nånstans i Årsta-trakten gick det en pensionär
Irgendwo in der Gegend von Årsta stieg eine Rentnerin ein
"Fan", tänkte jag
"Scheiße", dachte ich
"Va fan skulle hon skulle hon komma och störa"
"Was zum Teufel sollte sie, sollte sie kommen und stören"
Hon var gammal och skruttig, va fan ska man göra
Sie war alt und klapprig, also was soll man machen
Flyttade ryggsäcken med en suck - fett lack
Schob den Rucksack mit einem Seufzer weg - total sauer
Hon satte sig ner, log brett och sa "TACK!"
Sie setzte sich, lächelte breit und sagte "DANKE!"
Hon var skrynklig som ett russin säkert över 90
Sie war faltig wie eine Rosine, sicher über 90
Bast, hon sken som en sol, vilket gjorde mig paff
Krass, sie strahlte wie eine Sonne, was mich verblüffte
Pendeltågsvagnen var sunkig och varm men hon log hela vägen till
Der Pendelzugwagen war schmuddelig und warm, aber sie lächelte den ganzen Weg nach
Södertäljehamn och det smitta av sig, för vid slutstation, va
Södertäljehamn, und das färbte ab, denn bei der Endstation war
R hon inte längre den enda som log och slog det mig, a
Sie nicht mehr die Einzige, die lächelte, und da wurde mir klar,
Tt vi alla hör ihop som en arm och en hand och ben och en fot
dass wir alle zusammengehören wie ein Arm und eine Hand und ein Bein und ein Fuß
Och ifrån den dagen blev det min angelägenhet att sprida
Und von diesem Tag an wurde es meine Angelegenheit, zu verbreiten
Kärlek, Funk och So-Lo-Dari-Tet
Liebe, Funk und So-li-da-ri-tät
Jag och alla andra
Ich und alle anderen
Är länkade tillsammans
Sind miteinander verbunden
denna jorden vandrar
Auf dieser Erde wandeln
Alla tillsammans
Alle zusammen
Vi sträcker upp en.
Wir strecken eine hoch.
Vi behöver kärlek, funk & solidaritet
Wir brauchen Liebe, Funk & Solidarität
Lite Kärlek, funk & solidaritet
Ein bisschen Liebe, Funk & Solidarität
Och mycket Kärlek funk & solidaritet
Und viel Liebe, Funk & Solidarität
Ja lite kärlek funk & solidaritet
Ja, ein bisschen Liebe, Funk & Solidarität
Och mycket Kärlek funk & solidaritet
Und viel Liebe, Funk & Solidarität
Ja lite kärlek funk & solidaritet
Ja, ein bisschen Liebe, Funk & Solidarität
Och mycket Kärlek funk & solidaritet
Und viel Liebe, Funk & Solidarität
Kärlek funk & solidaritet
Liebe, Funk & Solidarität
Ja du kan ha en men sakna de två andra
Ja, du kannst eines haben, aber die beiden anderen vermissen
Kärlek utan funk är att ha ben men inga armar
Liebe ohne Funk ist wie Beine zu haben, aber keine Arme
Som ett foto utan peace-tecken
Wie ein Foto ohne Peace-Zeichen
Som att hoppa över bord utan flytvästen
Wie über Bord zu springen ohne Schwimmweste
Du kan inte fly festen
Du kannst der Party nicht entfliehen, Süße,
Eller sky pesten
Oder der Pest ausweichen
Eller slippa undan polaren
Oder dem Kumpel entkommen
Inte ens Usain Bolt med vingar skorna
Nicht einmal Usain Bolt mit Flügeln an den Schuhen
Fickparkera dina misstankar lämna ditt hat
Park deine Verdächtigungen, lass deinen Hass zurück, meine Liebe,





Авторы: Jason Michael Diakite, Rikard Giuseppe Bizzi, Henrik Jan Blomqvist


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.