Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
reminisce
about
the
past,
how
everything
has
changed.
Wir
schwelgen
in
Erinnerungen,
wie
alles
sich
verändert
hat.
The
time
it
travels
the
speed
of
light,
it
leaves
the
me
so
deranged.
Die
Zeit
rast
mit
Lichtgeschwindigkeit,
sie
lässt
mich
völlig
verstört.
So
much
so
soon
is
done,
we
lead
a
life
that
twice
our
age,
So
viel,
so
schnell
getan,
wir
leben
ein
Leben
wie
mit
doppeltem
Alter,
The
race
of
rodents
on
their
feet
across
the
global
stage.
Das
Rennen
der
Nager
auf
ihren
Füßen
über
die
globale
Bühne.
So
you
gotta
go
fast...
Also
musst
du
schnell
los...
You're
leaving
me
tomorrow
first
said
you
loved
me
yesterday,
Du
verlässt
mich
morgen,
sagtest
gestern
noch,
du
liebst
mich,
I
guess
its
common
law
within
the
citys
lightning
way.
Ich
schätze,
das
ist
gängiges
Recht
im
Blitztempo
der
Stadt.
My
logics
pretzeled
to
a
twist,
my
logics
gone
astray,
Meine
Logik
ist
zur
Brezel
verdreht,
meine
Logik
irrt
ab,
So
old
i
feel,
its
too
for
real
the
price
for
life
we
pay.
So
alt
fühl
ich
mich,
zu
real
der
Preis,
den
wir
fürs
Leben
zahlen.
And
you
gotta
go
fast...
Und
du
musst
schnell
los...
Faster
faster
faster
faster
Schneller
schneller
schneller
schneller
Too
quick
to
think
too
soon
to
know,
too
G-Forced
of
a
pace,
Zu
schnell
zum
Denken,
zu
früh
zum
Wissen,
zu
viel
G-Kraft
im
Tempo,
The
speeded
marathon
we
run,
AKA
human
race,
Den
gehetzten
Marathon
laufen
wir,
alias
menschliches
Rennen,
One
dy
the
big
one
finish
line,
will
before
we
leave,
Eines
Tags
das
große
Ziel'n
wird
vorm
Gehen
vor
uns
stehen,
The
birds
won't
fly
the
flowers
die,
and
soon
you
will
believe,
Vögel
fliegen
nicht,
Blumen
sterben,
und
bald
wirst
du
einsehen,
That
were
going
too
fast!
Dass
wir
zu
schnell
sind!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rikk Agnew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.