Rikoshet - Дождь - перевод текста песни на немецкий

Дождь - Rikoshetперевод на немецкий




Дождь
Regen
Я свечусь как фонарь и шагаю за тем, кто зовет меня богом (Богом)
Ich leuchte wie eine Laterne und folge dem, der mich Gott nennt (Gott)
Моя музыка говорит за меня, я пишу о луне (Бетховен)
Meine Musik spricht für mich, ich schreibe über den Mond (Beethoven)
Я по шею в воде и такой же дворовый, как пес
Ich stehe bis zum Hals im Wasser und bin ein Hofhund
Это dark trap и ты знаешь кто его принес в эти дебри
Das ist Dark Trap und du weißt, wer ihn in diese Wildnis gebracht hat
Я так-то веселый и кипишной, но иногда меня толкает в петли
Ich bin eigentlich fröhlich und ausgelassen, aber manchmal zieht es mich in die Schlinge
Крыша течет, будто в ней пробоина
Das Dach ist undicht, als ob es ein Loch hätte
Я устал говорить, но ты меня не поняла, а
Ich bin es leid zu reden, aber du hast mich nicht verstanden, ah
Чего стоят твои слезы?
Was sind deine Tränen wert?
Люди несут на могилы розы, просто цени свою жизнь
Menschen bringen Rosen zu den Gräbern, schätze einfach dein Leben
Не, я такой же и каждый мой шаг неосознанный
Nein, ich bin genauso und jeder meiner Schritte ist unbewusst
Ты не рядом, не вовсе, а мельком
Du bist nicht bei mir, nicht wirklich, nur flüchtig
Мои руки в крови, но для них я бездельник
Meine Hände sind voller Blut, aber für sie bin ich ein Faulenzer
Я помню её образ, помню нательный крест
Ich erinnere mich an ihr Bild, erinnere mich an das Kreuz um ihren Hals
Зачем мне все лето, верни мне лишь месяц
Wozu brauche ich den ganzen Sommer, gib mir nur einen Monat zurück
Всего одно ранение, но на деле десять
Nur eine Wunde, aber in Wirklichkeit sind es zehn
Меня побуждает двигаться страх, слышишь?
Die Angst treibt mich an, hörst du?
Дождь за мои окном больше так не стучит (Больше так не стучит)
Der Regen an meinem Fenster prasselt nicht mehr (Prasselt nicht mehr)
Мертвую тишину разрезает чей-то крик (Ха-ха, крик)
Die tote Stille wird von einem Schrei zerrissen (Ha-ha, Schrei)
Гюрза на груди, меня не греет твоя любовь (Твоя любовь)
Eine Viper auf meiner Brust, deine Liebe wärmt mich nicht (Deine Liebe)
Вокруг так жутко, что даже в асфальт въелась кровь
Es ist so gruselig hier, dass sich sogar Blut in den Asphalt gefressen hat
Дождь за мои окном больше так не стучит (Больше так не стучит)
Der Regen an meinem Fenster prasselt nicht mehr (Prasselt nicht mehr)
Мертвую тишину разрезает чей-то крик (Ха-ха, крик)
Die tote Stille wird von einem Schrei zerrissen (Ha-ha, Schrei)
Гюрза на груди, меня не греет твоя любовь (Твоя любовь)
Eine Viper auf meiner Brust, deine Liebe wärmt mich nicht (Deine Liebe)
Вокруг так жутко, что даже в асфальт въелась кровь
Es ist so gruselig hier, dass sich sogar Blut in den Asphalt gefressen hat






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.